Турецкий язык
|
|
myloveturkey | Дата: Понедельник, 03.11.2008, 18:37 | Сообщение # 16 |
Admin
группа: Администраторы
сообщений: 902
репутация: 35
статус: Offline
в закладки:
| Новогодние поздравления… Yılbaşı = Yeni yıl – Н о в ы й г о д…. Yeni yılda – На Новый год Yılbaşı gecesi – новогодняя ночь Yılbaşı gecesinde – на новогоднюю ночь Noel baba – дед - Мороз Noel ağacı – новогодняя елка Noel ağacında – на новогодней елке Noel oyuncakları – новогодние игрушки Yeni yılın kutlu olsun! – С Новым годом (тебя)! Yeni yılınız kutlu olsun! – С Новым годом (вас)! Noel bayramın kutlu olsun! – Счастливого Рождества (тебе)! Noel bayramınız kutlu olsun!– Счастливого Рождества (вам)! Sana (sıze) başarılar dilerim! – Желаю тебе (вам)успехов! Sana (sıze) mutluk dilerim! – Желаю тебе (вам) счастья! İyi bayramlar! – Хороших праздников! СОГЛАСИЕ / НЕСОГЛАСИЕ Razıyım Я согласен (на) Razı değilim Я не согласен (на) Buna razıyım Я согласен (на) на это Buna razı değilim Я не согласен (на)на это Haklısınız Вы правы Haklı değilsiniz Вы не правы Sana (size) katılıyorum досл.я к тебе присоединяюсь, я с тобой (с вами) согласен Sana (size) katılmıyorum я с тобой (с вами) не согласен Fikrknize katılıyorum досл. Я присоединяюськ вашему мнению Fikrinize katımıyorum досл.Я не присоединяюськ вашему мнению;я с вами не согласен Yanılıtorsunuz Вы ошибаетесь Bin kere haklısın! Ты тысячу раз прав! Выражения просьбы Lütfen bana...verin.................дайте мне, пожалуйста.... Lütfen bana...getirin...............принесите мне, пожалуйста.... Lüfen gösterin........................Покажите, пожалуйста Lütfen daha yavaş söylein!......Скажите, пожалуйста, медленее! Lütfen tercüme edin!................Переведите, пожалуйста! Lütfen bir daha tekrarlayın!.......Повторите, пожалуйста, еще раз Üzülmein!................................Не огорчайтесь! Merak etmeyin!........................Не беспокойтесь! Darılmaın!................................Не обижайтесь! Buyrun girin!............................Входите, пожалуйста! Buyrun oturun!.........................Садитесь пожалуйста! Kusura bakmayın!......... ...Не взыщите, простите!(несмотрите на недостаток) Bize bir daha gelin!....................Приходите к нам еще!
твой дом там, где твоё сердце!
|
|
| |
Алёнушка | Дата: Понедельник, 03.11.2008, 18:39 | Сообщение # 17 |
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 40
репутация: 0
статус: Offline
в закладки:
| Идиомы tarzan - тарзан (народ джунглей ~ известен лишь один его представитель) tarzanca - по-тарзански (так турки называют манеру изъясняться на ломаном турецком языке)
всё испытуемо!
|
|
| |
Алёнушка | Дата: Понедельник, 03.11.2008, 18:47 | Сообщение # 18 |
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 40
репутация: 0
статус: Offline
в закладки:
| Изучение турецкого языка в online режиме C'dict - онлайн изучение турецкого языка Rusça Türkçe Sözlük - онлайн изучение турецкого языка
всё испытуемо!
|
|
| |
Алёнушка | Дата: Понедельник, 03.11.2008, 18:48 | Сообщение # 19 |
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 40
репутация: 0
статус: Offline
в закладки:
| Эти слова просто нужно запомнить, их не так то много, которые часто используются... sapsari (ocen zhelty) yemyesil (oc.zeleny) masmavi (oc.siniy) pespembe (oc.rozovy) kupkuru (oc.suhoy) gepgenc (oc.molodoy) yapyasli (oc.vzrosly celovek) gupguzel (oc.krasivaya)
всё испытуемо!
|
|
| |
myloveturkey | Дата: Понедельник, 03.11.2008, 19:32 | Сообщение # 20 |
Admin
группа: Администраторы
сообщений: 902
репутация: 35
статус: Offline
в закладки:
| Для желающих изучать турецкий язык на мобильном телефоне Файлы формата .3gp Турецкий для мобильного Книга-дополнение к курсу
твой дом там, где твоё сердце!
|
|
| |
myloveturkey | Дата: Понедельник, 03.11.2008, 19:41 | Сообщение # 21 |
Admin
группа: Администраторы
сообщений: 902
репутация: 35
статус: Offline
в закладки:
| Алвавит Примечания: 1. Если буква Ğ, ğ стоит между мягкими гласными (e, i, ö. ü), между твёрдой гласной (a, ı, o, u)и согласной, или же после твёрдой гласной в конце слова, то она не читается, а удлиняет предыдущую гласную и придаёт ей некое горловое звучание. Например: çağırmak (чаирмак), yağ (йаа), sağlam (саилам). 2. Если буква Ğ, ğ стоит между двумя мягкими гласными, между мягкой гласной и согласной, или же после мягкой гласной на конце слова, то она читается, как й с чётким горловым звучанием. Например: ciğer (джийэр), çiğ (чий). 3. Буква H, h читается, как в слове "ого!". 4. Буквы ö, ü читаются мягко, то есть как в немецком языке буквы ü, ö (ö - звук, получаемый слиянием о и ё, ü - звук, получаемый слиянием у и ю). 5. Буквы латинского алфавита X, Q и W используются в перенятых словах и словах иностранного происхождения.
твой дом там, где твоё сердце!
|
|
| |
myloveturkey | Дата: Понедельник, 03.11.2008, 19:42 | Сообщение # 22 |
Admin
группа: Администраторы
сообщений: 902
репутация: 35
статус: Offline
в закладки:
| Гласные (Ümlüler), согласные (Ünsüzler), дифтонги и их произношение. Гласные В турецком языке восемь гласных букв: a, ı, o, u, e, i, ö, ü. Они делятся на: 1. твёрдые (kalı): a, ı, o, u 2. мягкие (ince): e, i, ö, ü Согласные В турецком языке 20 согласных букв, которые делятся на: 1. глухие (tonsuz): p, ç, t, k, h, f, s, ş. 2. звонкие (tonlu): b, c, d, ğ, g, j, l, m, n, r, v, z. Если слово из нескольких слогов кончается на глухую согласную p, ç, t, k и после неё стоит окончание, или приставка следующего слова, начинающаяся гласной, тогда эта глухая согласная меняется на звонкую таким вот способом: p -> b, ç -> c, t -> d, k -> ğ Примеры (Örnekler): dolap (ящик) - dolabı (этот ящик) yargıç (судья) - yargıcı (этого судью) tokat (кулак) - tokadı (этот кулак) çocuk (ребёнок) - çocuğu (этого ребёнка) Если буква Ğ, ğ стоит между твёрдыми гласными, между твёрдой гласной и согласной, или же после твёрдой гласной в конце слова, то она не читается, а удлиняет предыдущую гласную и придаёт ей некое горловое звучание. Например: çağırmak (чаирмак), yağ (йаа), sağlam (саилам). Если буква Ğ, ğ стоит между двумя мягкими гласными, между мягкой гласной и согласной, или же после мягкой гласной на конце слова, то она читается, как й с чётким горловым звучанием. Например: ciğer (джийэр), çiğ (чий). Согласная j встречается в иностранных словах: jüri (жюри), jeton (жетон), judo (дзюдо). В турецком языке слова никогда не оканчиваются на согласные: b, c, d, g. Дифтонги При соединении буквы y с отдельными согласными возникают дифтонги. В турецком языке - два вида дифтонгов: 1. восходяшие: 2. нисходящие: Восходящие: y + гласная y + a = ya (я) y + e = ye (e) y + ı = yı (йы) y + i = yi (йи) y + o = yo (ё) y + ö = yö (йо) y + u = yu (ю) y + ü = yü (йю) Нисходящие: гласная + y a + y = ay (ай) e + y = ey (эй) ı + y = ıy (ый) i + y = iy (ий) o + y = oy (ой) ö + y = öy (ёй) u + y = uy (уй) ü + y = üy (юй) В турецком языке произношение некоторых согласных, стоящих перед "y", - смягчается (нь, ль, дь). İspanya (Испанья) Испания Litvanya (Литванья) Литва Letonya (Лэтонья) Латвия Estonya (Эстонья) Эстония Другие значки В турецком языке используется два значка: 1. ^ - знак смягчения и продолжения (inceltme ve uzatma işareti) 2. ’ - знак отделительный (kesme işareti) Использование "^" 1. Cмягчает и удлинняет гласную "а", "u" в том случае, если эта гласная стоит после согласной "g", "k", "l". В настоящее время этот знак уже не используется, однако раньше его можно было встретить в словах: kâtip (секретарь), lâvabo (умывальник), kâse (миска), alâka (интерес), ahlâk (мораль). 2. Удлинняет гласную "а", "u" в некоторых словах арабского происхождения: âdet (обычай), âlem (мир). "’" Используется для отделения падежных суффиксов в именах собственных: Prag (Прага) - Prag’da (в Праге), İstanbul’da (в Истанбуле).
твой дом там, где твоё сердце!
|
|
| |
lorikam | Дата: Четверг, 06.11.2008, 20:07 | Сообщение # 23 |
турецкий янычар
группа: Пользователи
сообщений: 16
репутация: 0
статус: Offline
в закладки:
| Вот ещё несколько!!! Türkçe Rusça 1 (отрезок времени +) -den, -dan beri начиная с, с , с тех пор 2 (отрезок времени +) -dır, -dir, -dur, -dür в течение 3 Abla старшая сестра 4 Açık открытый 5 Açmak открывать 6 Ad имя 7 Ada остров 8 Adam мужчина 9 Adana Адана 10 Adres адрес 11 Affedersiniz простите, извините 12 Ağabey старший брат 13 Ağaç дерево 14 Ağır тяжелый 15 Ağız рот 16 ağlamak плакать 17 Aile семья 18 akşam вечер 19 Akşamleyin вечером, по вечерам 20 Alışveriş покупки, шоппинг 21 Almak брать, покупать, получать 22 Alman Немец 23 Almanca Немецкий 24 Almanya Германия 25 altı шесть 26 Altında под 27 Altmış шестьдесят 28 ama но, однако 29 Amca дядя (с отцовской стороны) 30 Amerika Америка 31 Amerikalı Американец 32 Anadolu Анатолия 33 Anahtar ключ 34 Ankara Анкара 35 Anlamak понимать 36 Anlatmak рассказывать 37 Anne мать 38 Anneanne бабушка 39 Antalya Анталья 40 Araba машина 41 Araba kullanmak (araba sürmek) водить машину 42 Aramak искать, звонить 43 Arap араб 44 arapça арабский 45 Arkadaş друг, товарищ 46 Arkasında позади, сзади 47 Asker солдат 48 At лошадь 49 Atmak бросать 50 Avcılar Авджилар (район Стамбула) 51 Avukat адвокат 52 Ay месяц, луна 53 Ayak ступня, нога 54 Ayakkabı туфли 55 ayakta durmak стоять на ногах 56 AYLIK месячный 57 Aynı тот же самый, один и тот же 58 Aynı такой же, тот же самый, одинаковый 59 Baba отец 60 Baca дымоход, печная труба 61 Bacak нога 62 Bahçe сад 63 Bahçe kapısı садовые ворота 64 Bakırköy Бакыркей (крупный район в Стамбуле (недалеко от аэропорта) 65 Bakkal бакалея, продуктовый магазин 66 Bakmak смотреть 67 Bal мед 68 Balkon балкон 69 bana мне 70 bank скамейка 71 Banka банк 72 Banyo ванная комната 73 Bardak стакан 74 Baş голова 75 başka другой 76 Başlamak начинать 77 Bavul чемодан 78 Bayat черствый 79 Bazen иногда 80 Bazı, bazısı, bazıları некоторые 81 Bebek младенец, ребенок 82 Bekâr холостой 83 Beklemek ждать 84 Ben я 85 Bende у меня 86 Benden от меня 87 beni меня 88 Benim мой 89 Benimle со мной 90 Beraber вместе 91 beş пять 92 bey господин; муж 93 Beyaz белый 94 Bıçak нож 95 Bilet билет 96 Bilgisayar компьютер 97 Bilgisayar programcısı компьютерный программист 98 Bilmek знать 99 bin тысяча 100 Binmek садиться (в траснпорт) 101 Bir один; неопределенный артикль 102 Bir şey что-то, кое-что, что-нибудь 103 Bir şey değil Не за что 104 Bir yer где-то, куда-то 105 Bira пиво 106 Biraz немного 107 Birçok много 108 Birisi, biri кто-то, кое-кто 109 Birkaç несколько 110 Birlikte вместе 111 Bisiklet велосипед 112 Biskuvi печенье 113 Bitirmek оканчивать, заканчивать 114 Biz мы 115 Bizde у нас 116 Bizden от нас 117 bize нам 118 bizi нас 119 Bizim наш 120 Bizimle c нами 121 Boş пустой 122 Bostancı Бостанджи (район в Стамбуле) 123 Bu этот, эта, это 124 Buçuk половина (после целых чисел) 125 Büfe буфет 126 Bugün сегодня 127 Bulaşık makinesi посудомоечная машина 128 Bulgar Болгарин 129 Bulgarca болгарский 130 Bulgaristan Болгария 131 Bulmak находить 132 Bunlar эти 133 bununla с этим 134 Burada здесь 135 Buradan отсюда 136 Burası это место, здесь 137 Buraya сюда 138 Burun нос 139 Büyük большой 140 büyükanne бабушка 141 büyükbaba дед, дедушка 142 Buyurun (Buyrun) Прошу Вас, слушаю Вас 143 Buz лед 144 Buzdolabı холодильник 145 Cadde большая улица, проспект 146 çalışma работа 147 Çalışmak работать, учить 148 Çalmak играть, звонить, красть 149 Çamaşır makinesi стиральная машина 150 Cami мечеть 151 Çamlık сосновый 152 Canlı живой 153 Çanta сумка 154 Çarşaf простыня 155 Çarşamba среда 156 Çatal вилка 157 Çay чай 158 Ceket пиджак 159 Cep карман 160 Cevap vermek отвечать 161 Çeyrek четверть 162 Çiçek цветок 163 Çıkmak выходить 164 Çikolata шоколад 165 Çin Китай 166 Çince китайский 167 Çinli Китаец 168 Çirkin некрасивый 169 Çizmek рисовать 170 Çocuk ребенок 171 Çocuk kitabı детская книга 172 Çok много, очень 173 Çok teşekkür ederim Спасибо большое 174 Çok teşekkürler Большое спасибо 175 Çorba суп 176 Cuma пятница 177 Cumartesi суббота 178 Cümle предложение(граммат.) 179 Dağ гора 180 Daima всегда 181 Daire квартира 182 Dakika минута 183 dakikalık минутный 184 Dar узкий, тесный 185 De / Da тоже, также. 186 Dede дед, дедушка 187 defa раз 188 Defter тетрадь 189 Değil не (отрицательная частица) 190 Demek говорить, сказать 191 deniz море 192 Dergi журнал 193 Ders урок 194 Diğer другой 195 Dil язык 196 dil balığı язычок (сорт рыбы) 197 Dilim кусок 198 Dinlemek слушать 199 Diş зуб 200 Dis fırçası зубная щетка 201 Dişçi зубной врач 202 Doksan девяносто 203 Doktor доктор 204 dokuz девять 205 Dolap шкаф 206 Dolu полный, наполненный 207 Domates помидор 208 Dönmek возвращаться 209 dört четыре 210 Dosya досье, дело 211 Dudak губа 212 Dükkân магазин 213 durak остановка 214 Durmak стоять, остановиться 215 Duvar стена 216 Duvar saati настенные часы 217 Duymak слышать 218 eczane аптека 219 Edirne Эдирне 220 efendim господин; да что? 221 Ekmek хлеб 222 El рука 223 Elbise платье 224 Elektrik süpürgesi пылесос 225 Elli 50 пятьдесят 226 Elma яблоко 227 Elma ağacı яблоня 228 Erkek мужчина 229 Erkek arkadaş друг мужского рода 230 erkek evlat сын 231 erkek kardeş брат 232 Erken рано 233 eş муж, супруг / жена, супруга 234 Eşek осел 235 Eski старый 236 Eskişehir Ескишехир (район Стамбула) 237 Et мясо 238 Etek юбка 239 Etiler Этилер (район в Стамбуле) 240 Etmek делать 241 Ev дом 242 Ev hanımı домохозяйка 243 Evet да 244 Evlenmek жениться, выходить замуж 245 Evli женатый 246 Fabrika завод, фабрика 247 fakat но, однако 248 Fakir бедный 249 Farsça персидский 250 Fasulye бобы, фасоль 251 Film фильм 252 Fincan чашка 253 Fırın печь, плита 254 Fransa Франция 255 Fransız француз 256 fransızca французский 257 Futbol футбол 258 Garson официант 259 Gazete газета 260 Geç поздно 261 Gece ночь 262 Geceleyin ночью, по ночам 263 Gelmek приходить, приезжать 264 Gemi корабль 265 Genç молодой 266 Genellikle обычно 267 Geniş шикроий, просторный 268 Getirmek приносить 269 Gezmek гулять, прогуливаться 270 Giresun Гиресун 271 Girmek входить 272 Gitar гитара 273 Gitmek идти, уходить 274 Giymek одевать, носить (одежду) 275 Gömlek рубашка 276 Görmek видеть, видаться 277 Görüşürüz до встречи, увидимся 278 Göstermek показывать 279 Götürmek отвозить, относить, отводить 280 Göz глаз 281 Gram грамм 282 Gül роза 283 gülümsemek улыбаться 284 Gün день 285 GÜNAYDIN ДОБРОЕ УТРО 286 Güneş солнце 287 GÜNLÜK дневный 288 Güzel красивый 289 Hafif легкий 290 Hafta неделя 291 Hafta sonu конец недели, выходные 292 HAFTALIK недельный 293 hali падеж (грам.) 294 Halı ковер 295 halk люди, народ 296 Hangi какой, который 297 hangisi который 298 hanım госпожа; жена 299 Hasta пациент; больной, нездоровый 300 Hastane больница 301 hava погода 302 Havaalanı аэропорт 303 Havlu полотенце 304 Hayır нет 305 Hayvan животное 306 Hazır готовый 307 Hazır olmak быть готовым, стать готовым 308 Hazırlamak готовить 309 Hediye подарок 310 Hemşire медсестра 311 Hepsi все 312 Her каждый, всякий 313 her zaman всегда 314 Hesap счет 315 Hiç нисколько, совершенно, совсем, никогда; сколько-нибудь, какие-нибудь (в отриц.) 316 Hiçbir, hiçbiri никакой, никакие, никто, ничто 317 Hızlı быстро, со скоростью 318 Hoşçakal до свидания 319 hoşlanmak (с -den,-dan) нравиться 320 Hukuk Fakültesi юридический факультет 321 İçeriye во внутрь 322 için для, ради 323 içinde в, внутри 324 İçine в, во внутрь 325 İçmek пить 326 iki два 327 ile и, совместно, с. 328 İlginç интересный 329 İnce худой, изящный, тонкий 330 İngiliz Англичанин 331 İngilizce английский 332 İngiltere Англия 333 İnmek сходить, выходить из транспорта 334 İnsan человек 335 İran Иран 336 İranlı Иранец 337 iş работа 338 İşadamı бизнесмен 339 İşçi рабочий 340 isim имя 341 işitmek слышать 342 İspanya Испания 343 İspanyol Испанец 344 İspanyolca испанский 345 Istanbul Стамбул 346 İstanbul Üniversitesi Стамбульский университет 347 İstemek хотеть 348 İtalya Италия 349 İtalyan Итальянец 350 İtalyanca итальянский 351 İyi хороший, хорошо 352 İYİ AKŞAMLAR ДОБРЫЙ ВЕЧЕР 353 İYİ GECELER СПОКОЙНОЙ НОЧИ 354 İYİ GÜNLER ДОБРЫЙ ДЕНЬ 355 İzmir Измир 356 Japon Японец 357 Japonca японский 358 Japonya Япония 359 kaç kere (kez, defa) сколько раз 360 Kaç lira? Kaç para? сколько стоит 361 kaç yaşında? сколько лет 362 Kaç, kaç tane сколько 363 Kadın женщина 364 KAFETERYA кафе 365 Kâğit бумага 366 Kahvaltı завтрак 367 Kahvaltı etmek завтракать 368 Kahve кофе 369 Kahverengi коричневый 370 Kalem карандаш 371 Kalın толстый, густой, плотный 372 Kalkmak вставать, подниматься, отбывать, отправляться 373 Kalmak оставаться, останавливаться на проживание 374 Kapalı закрытый 375 Kapamak,kapatmak закрывать 376 Kapı дверь 377 Kar снег 378 Kardeş брат (сестра) 379 karı жена, супруга 380 karın живот 381 karşısında напротив 382 Kasap мясник, лавка мясника 383 Kasap, kasap dükkânı мясник, мясная лавка 384 Kaşık ложка 385 Kazak свитер 386 Kedi кошка 387 Kek пирог, кекс 388 kere раз 389 Kesmek резать, разрезать 390 Kez раз 391 Kibrit спички 392 Kilo килограмм 393 Kim кто 394 Kime кому 395 kimin чей 396 Kırk сорок 397 Kırmızı красный 398 Kısa короткий 399 Kişi(ler) люди, народ 400 Kitap книга 401 Kız девочка, девушка, дочь 402 kız evlat дочь 403 kız kardeş сестра 404 koca муж, супруг 405 Kol рука 406 Kol saati наручные часы 407 Kolay легкий 408 Koltuk кресло 409 Konuşmak разговаривать, говорить 410 Konya Конья 411 Köpek собака 412 Köprü мост 413 Koşmak бежать 414 Kötü плохой 415 Köy деревня, село 416 Koymak класть, положить 417 Koyun баран 418 Küçük маленький 419 Kulak ухо 420 Kullanmak использовать, пользоваться 421 Kuş птица 422 Kutu коробка 423 Kütüphane библиотека 424 Lamba лампа 425 Levent Левент (один из центральных районов Стамбула) 426 Limon лимон 427 lisan язык 428 Lokanta ресторан 429 Lütfen пожалуйста 430 Mağaza магазин 431 Manav овощной магазин 432 market супермаркет, магазин 433 Masa стол 434 Masa saati настольные часы 435 Mavi голубой 436 Mecidiyeköy Меджидийекой (район Стамбула) 437 Mektup письмо 438 Memur служащий, чиновник 439 MERHABA ПРИВЕТ 440 Meşgul занятой 441 Meslek профессия, работа 442 Meşrubat напитки 443 Meyve фрукт, фрукты 444 Meyve suyu фруктовый сок 445 milyar миллиард 446 milyon миллион 447 Misafir гость 448 Mor фиолетовый 449 Müdür директор, начальник 450 Muhasebeci бухгалтер 451 Mühendis инженер 452 mühür печать 453 Müşteri покупатель, клиент, посетитель 454 Mutfak кухня 455 Müze музей 456 Müzik музыка 457 Nasıl как 458 Nasılsınız? Как поживаете? 459 Ne что 460 ne kadar ? сколько стоит 461 Ne kadar sık как часто 462 ne renk какого цвета? 463 ne zaman когда 464 Nerede где? 465 Nereden откуда 466 nereli откуда родом 467 Neresi что за место, где? 468 Nereye куда 469 O тот, та, то / он, она, оно 470 Oda комната 471 Ödev домашнее задание 472 Ofis офис 473 Oğlan мальчик, юноша 474 Öğle yemeği обед 475 Öğrenci ученик 476 Öğrenmek учить, выучивать
|
|
| |
smilochka | Дата: Среда, 12.11.2008, 02:03 | Сообщение # 24 |
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline
в закладки:
| по-моему очень красивые фразы на турецком языке seni nekadar sevdiğimi öğrenmek istersen yere düşen her yagmur damlasini tutmaya calis;tutabildiklerin senin sevgin tutamadiklarinsa;benim sana olan sevgimdir если хочешь узнать, как сильно я люблю тебя, постарайся поймать каждую каплю дождя, падающую на землю...Те, которые ты поймал-это твоя любовь ко мне, а те, которые не смог поймать,-это моя любовь к тебе... DÜNDE,BUGÜNDE,YARINDA, YÜREĞİN KADAR YANINDAYIM. KENDİNİ YALNIZ HISSETTİĞİNDE ELINI KALBİNE KOY; BEN HEP ORDAYIM вчера, сегодня, завтра я, как твое сердце, с тобой рядом. Когда тебе станет одиноко, положи руку на сердце, я все время там.. Seni seviyorum diyen dillere degil, senin icin aglayan gözlere inan. Поверь не языку, который говорит "я тебя люблю", а глазам, которые плачут о тебе mesafeler ne kadar uzak olursa olsun sana uzanan tüm yollara adını yazdım nereden geçersen geç seni sevdiğimi okuyacaksın Неважно, какими бы длинными ни были пути, я на всех дорогах написал(а) твое имя, неважно ,где ты будешь идти, ты везде прочитаешь, что я люблю тебя.. SENI BIR MINIK SERÇENIN GÖZYAŞLARI KADAR SEVDIĞIMI BILIYORMUSUN, BU SEVGIM SANA AZ GELEBILIR, AMA UNUTMA KI SERÇELER AĞLADIKLARI ZAMAN ÖLÜRLER... Знаешь, моя любовь к тебе размером со слезинку воробья. Тебе это может показаться мало, но не забывай, что воробьи умирают, когда плачут. Sen canimsin damarimda akan kanimsin sensizlik dündekaldi bu günüm yarinimsin bu bendeki sen hep yasayacak!inan senden baskasi hic olmayacak bensende taptim aski sevdayi senden anladim tek kalmayi birini sevip onun olmayi!o güzel dudaklaridan(1000000000)defa öpüyorum BITANEM... Ты моя душа/дорогая, ты текущая кровь в моих венах, одиночество мое осталось во вчерашнем дне, ты мой завтрашний день, ты будешь жить вечно во мне. Поверь кроме тебя у меня никого не будет… я тебя обожаю, только с тобой понял любовь. Целую твои губы 10000000000 раз, единственная моя Git rüzgar onu sevdiğimi söyle, uğrunda ölebileceğimi söyle, ona nefes gibi muhtaç olduğumu söyle, ama şunu unutma eğer bensiz mutluysa sus ve geri dön. Лети ветер, скажи ему, что я его люблю, что я могу умереть за него, что он мне нужен, как воздух, но если он счастлив без меня, молчи и лети назад Ben aşkının esiriyim istesemde istemesemde kalbim söz dinlemiyor gönlüm el vermiyor ya o yada hiç diyor. Я пленник любви, хочу я этого или нет, мое сердце не слушает ничего, душа не помогает, говоря: или он (а), или ничего Bir Gün Cehennemde Karşılasabiliriz. Sen Kalp Hırsızı Olduğun için , Bense Tanrıyı Bırakıp Sana Taptığım için... - возможно, мы когда-нибудь встретимся в аду..Ты там будешь за то, что стал(а) похитителем сердец,а я за то, что стал поклоняться тебе, оставив Бога. Hayatta iki kör tanıyorum ; 1.'si senden başkasini görmeyen ben,2.'si beni göremeyen sen...- Я знаю 2-х слепых в моей жизни:1-это я , который(ая) никого не видит, кроме тебя 2-это, ты, который не замечает меня.. Sen gözlerimde bir damla yas olsaydın seni kaybetmemek için ömür boyu ağlamazdim!!! - если бы ты был(а) слезой в моих глазах, я бы всю жизнь не плакал(а), чтобы не потерять тебя! Eger geceler seni düsündüğüm kadar uzun olsaydı asla sabah olmazdı..... -если бы ночи длились столько, сколько я о тебе думаю, никогда бы не настало утро.. Rüzgarın kemanını çaldığı ve damlaların pencerene vurduğu bir gecede yatağına uzanıp hayalini kurduğun ve keşke dediğin tüm güzellikler senin olsun... - В ночь, когда ветер играет на своей скрипке, и капли дождя стучат в окно, пусть все, о чем ты мечтал(а), лежа на кровати и говоря "Ах, если бы..." ,будет твоим... ne insanlar tanıdım yıldızlar gibiydiler. hepsi göklerdeydi parıiyordu. ama ben seni güneşi seçtim. bir güneş için bin yıldızdan vazgeçtim... - Я знал(а) много людей, похожих на звезды.Все они сверкали на небе. Но я сделал тебя солнцем.И ради солнца отказался от тысячи звезд. bir gül olmak isterdim neden mi? beni koparıp kokladığında vücudunun derinliklerine girip bi daha oradan çıkmamak için - я хотел(а) бы быть розой, знаешь, почему?Чтобы когда ты меня сорвешь и вдохнешь мой аромат, проникнуть в тебя и уже никогда оттуда не выходить DÜNDE,BUGÜNDE,YARINDA, YÜREĞİN KADAR YANINDAYIM. KENDİNİ YALNIZ HISSETTİĞİNDE ELINI KALBİNE KOY;BEN HEP ORDAYIM - вчера, сегодня, завтра я, как твое сердце, с тобой рядом. Когда тебе станет одиноко, положи руку на сердце, я все время там.. Ne zamanki denizler göl, göller deniz olursa, kayalarda nilüfer, ağaclarda gül biterse, güneş kararır, ay çimenler üstüne düşerse, işte o zaman seni unutur başkasını severim.. Когда моря станут озером, а озеро морем, когда на скалах расцветут водяные лилии, а на деревьях розы,когда солнце потемнеет, и месяц упадет на траву, вот тогда я , забыв тебя, полюблю другого(другую)... Gece midir insani düşündüren, yoksa insan midir hüzünlenmek için geceyi bekleyen. Gece midir seni bana düşündüren, yoksa ben miyim seni düşünmek için geceyi bekleyen. Ночь ли заставляет человека думать, или человек ждет ночи, чтобы грустить?Ночь ли навевает мне мысли о тебе, или же это я жду ночи, чтобы думать о тебе.. Ikiden bir çıkınca bir kalırmış..YALAN! Sen gidince ben kalırmıyım sanıyorsun?.. два минус один будет один...ЛОЖЬ!По-твоему, я останусь, если ты уйдешь? Aşık olmak mi zor yoksa aşık olup unutmak mi? Sevmek mi zor yoksa sevipte ayrilmak mi? Onu bulmak mı zor yoksa onu kaybetmek mi? Bilmiyorum ama herşeye rağmen Seni Seviyorum..! Трудно влюбиться или влюбившись, забыть? Трудно любить или полюбив, расстаться? Трудно найти или найдя, потерять? Не знаю, но не смотря ни на что я люблю тебя! SEVGIYI TANIMAK DEĞİL, HASRETİ ÇEKMEK ZOR, GÜLMEYI UNUTMAK DEĞİL AĞLAMAYA ALIŞMAK ZOR, YAŞAMAK YA DA ÖLMEK DEGIL, ÖZLEYİPTE GÖRMEMEK ZOR. Трудно не полюбить, а вынеси тоску, трудно не разучиться смеяться, а привыкнуть плакать,трудно не жить или умереть, а скучая, не видеть(в смысле любимого) Elbet birgün sende seveceksin Benim gibi hergün öleceksin Ozaman beni hatırlayacaksın ve diyeceksin "NE ZORMUŞ SEVMEK;HERGÜN ÖLÜP ÖLÜP DIRILMEK!!!" Однажды и ты полюбишь.Как и я , каждый день будешь умирать.Тогда вспомнишь меня и скажешь:"Как оказывается, трудно любить!Каждый день умирать и воскрешаться..." Uzun bir yol var aramızda, Bir ucunda sen bir ucunda ben. Bir ateş yanıyor bağrımda, ateşi sen dumanı ben. Hasret şarkısı dudaklarımda söyleyen ben söyleten SEN Между нами длинный путь, на его одном конце ты, на другом я.В моей груди горит огонь,его пламя ты, его дым-я.На моих устах песня тоски, пою я, а заставляешь петь ТЫ. Bir şey var aramızda Senin bakışından belli Benim yanan yüzümden Dalıveriyoruz arada bir Ikimiz de aynı şeyi düşünüyoruz belki Между нами что-то есть,это видно по твоим глазам, по моему горящему лицу.Иногда мы задумываемся, может в это время мы думаем об одном и том же... Bir şey var aramızda Senin bakışından belli Benim yanan yüzümden Dalıveriyoruz arada bir Ikimiz de aynı şeyi düşünüyoruz belki Между нами что-то есть,это видно по твоим глазам, по моему горящему лицу.Иногда мы задумываемся, может в это время мы думаем об одном и том же... Ne yıldızları istiyorum karanlık gecelerime ne güneşi istiyorum soğuk günlerime sadece seni istiyorum yanlızlığıma aşkım... Я не хочу ни звезд в темной ночи, ни солнца в холодный день, я хочу только тебя в моем одиночестве любовь моя.. Dün akşam SENI düşünüyordum.Yatağıma girdim hala aklımdaydın.Rüyamda SEN vardın.Öyle güzeldin ki doyamadım SANA.Sıkıca sarıldım.Gözlerimden yaşlar akmaya başladı.Silmek istedin,izin vermedim.Onlar mutluluk gözyaşlarıydı.Bırak aksın dedim.En kötüsü uyandığım andı.Bu sefer gerçekten ağlıyordum. Вчера вечером я о тебе думал(а).Когда я пошел спать, ты все еще был(а) в моих мыслях.Я видел тебя во сне.Ты была так красива, что я не мог насладиться. Я обнял тебя.Из моих глах потекли слезы.Ты хотела вытереть их, но я не дал.Это были слезы счастья.Я сказал пускай льются.Самым плохим был момент пробуждения.На этот раз я по-настоящему плакал. Güneş dünyaya aşık olmuş ama bir türlü yaklaşamamış:Çünkü yaklaştığında dünyağdaki tüm güzelliklerin yok olacağını biliyormuş bu yüzden uzaktan sevmeyi öğrenmiş:...Benim Gibi...: Солнце влюбилось в землю, но никак не смогло приблизиться.Потому что оно знало, что если приблизится, все на земле исчезнет, поэтому оно научилось любить издалека..Как я... Şimdi uzağım belki!Ama bellimi olur..belki demli bir çay kokusuyla gelirim...belki yağmur olur yağarım şehrine..belkide rüzgarla düşerim önüne ..Sen yeter ki bekle! Может,я сейчас далеко!Но кто знает..Может я приду с запахом чая..Может, я стану дождем и прольюсь над твоим городом..Может я ветром подую перед тобой..Только ты жди! Özlem şarkılarını ezberledim..kimini bağıra bağıra kimini fısıltıyla söyledim.Karanlığa haykırdım..sesimi duyacaksın diye bekledim..ama sen yoktun... Я наизусть выучил(а) песни тоски..Некоторые пел(а) крича, а некоторые шепотом..Я вскрикнул(а) в темноту..Подождала, а вдруг ты услышишь мой голос...Но тебя не было.. Günü gece olsun diye yaşıyorum, Çünkü gece hayallerime geliyorsun, Seni beklemiyorum çünkü sen hep benimlesin, Hayallerimde ve kalbimdesin,terkedip gitmiş olsanda, unutsanda, UNUTMАYACAĞIM... Я живу днем из-за ночи, потому что ночью ты приходишь в мои мечты.Я не жду тебя, потому что ты все время со мной.Ты в моих мечтах и моем сердце, даже если ты уйдешь и забудешь(меня), Я НЕ ЗАБУДУ... SENI BIR MINIK SERÇENIN GÖZYAŞLARI KADAR SEVDIĞIMI BILIYORMUSUN, BU SEVGIM SANA AZ GELEBILIR, AMA UNUTMA KI SERÇELER AĞLADIKLARI ZAMAN ÖLÜRLER... Знаешь, моя любовь к тебе размером со слезинку воробья..Тебе это может показаться мало, но не забывай, что воробьи умирают, когда плачут.. Tek Kaldım Dünyada,Dünyam Olur musun?Deniz Kadar Sevdim Seni,DalgaM Olur musun?Ateş Gibi Yandım,Alevim Olur musun?Ilk Aşkımsın,Son Aşkım Olur musun? SeNi ÇoK SeViYoruM... Я остался один в мире, будешь ли ты моим миром?Я полюбил тебя как море, будешь ли ты моей волной?Я загорелся как огонь, будешь ли ты моим пламенем?Я ТЕБЯ ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ Birgün bana gülen gözlerle soracaksın, ben mi, dünya mı diye, ben dünya diyeceğim ve sen çekip gideceksin ama bilmeyeceksin ki tüm dünyanın sen olduğunu..Однажды ты посмотришь на меня и спросишь, смеясь," я или мир" , я скажу мир и ты уйдешь, но не узнаешь, что весь мой мир - это ты Sevgi kutsaldır bitanem, bir sır gibi saklamalı ve korumalısın gereksiz sözlerden ve tereddütlerden. Sevgi bulunmaz değildir elbet, ama bulduğun her sevgi aradığın değildir bitanem...! Любовь священна, мой единственный, ее надо прятать, как тайну, от ненужных слов и сомнений. Конечно, любовь можно найти, но не каждая найденная любовь именно та , которую ты искал!
Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
|
|
| |
Melek1982 | Дата: Среда, 12.11.2008, 11:29 | Сообщение # 25 |
турецкий подданный
группа: Модераторы
сообщений: 38
репутация: 2
статус: Offline
в закладки:
| 5 баллов тебе за такие прекрасные выражения!!!!!!!!!!!!!
~~Beyaz Melek~~
|
|
| |
smilochka | Дата: Среда, 12.11.2008, 23:43 | Сообщение # 26 |
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline
в закладки:
| спасибки!!!рада что еще кому-то нравиться:)))
Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
|
|
| |
lorikam | Дата: Четверг, 13.11.2008, 10:35 | Сообщение # 27 |
турецкий янычар
группа: Пользователи
сообщений: 16
репутация: 0
статус: Offline
в закладки:
| Очень красиво, но тогда надо было открыть новую тему, например-"красивые выражения на турецком " или смс на турецком
|
|
| |
smilochka | Дата: Пятница, 14.11.2008, 23:58 | Сообщение # 28 |
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline
в закладки:
| кстати неплохое предложение!!!
Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
|
|
| |
myloveturkey | Дата: Суббота, 15.11.2008, 01:04 | Сообщение # 29 |
Admin
группа: Администраторы
сообщений: 902
репутация: 35
статус: Offline
в закладки:
| smilochka можешь брать бразды правления в свои руки! думаю, отличная тема! смс-ки всегда популярны, а если они ещё о Любви, да ещё на турецком - просто супер!
твой дом там, где твоё сердце!
|
|
| |
AlyonaNi | Дата: Суббота, 15.11.2008, 07:11 | Сообщение # 30 |
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 234
репутация: 13
статус: Offline
в закладки:
| Of -боль,недовольсво, усталость,раздражение Ah- восхищение, радость Uf-усталость,раздражение Öf- отвращение,недовольство Tuh- недовольство,разочарование Vah- сожаление,сочуствие Vay-удивление, сожаление,недоумение,боль Ay-восхищение, радость Aman- (если не ошибаюсь,это как наше О,боже!)удивление,радость,восторг,раздражение,гнев,усталость (смотря,какая интонация) Eyvah- сожаление, говорится когда случилось сто-то плохое,значит что-то типа Как жаль!или Вот я встрял Maşallah-удивление, восхищение, также говорится чтобы не сглазить İnşallah- дай Бог Ya- Делает эмоциональнее смысл сказанного,произносится в начале или конце предложения Ey,Hey- оклики (типа Ауууууу) Şapur şupur -это чмок-чмок по-нашемуДобавлено (15.11.2008, 07:11) --------------------------------------------- Seni yıldızlara benzetiyorum onlar kadar uzak onlar kadar erişilmezsin ama bir farkın var onlar bin tane sen bir tanesin. Я сравнивю тебя со звёздами, ты также далек и недосегаем как они, но у тебя одно отличие, их тысячи ,а ты ОДИН. Geceler seni sevdiğim kadar uzun olsaydı eğer inan ki yeryüzüne hiç güneş doğmazdı. Если бы ночи были такими же длинными как я тебя люблю, поверь, на этой земле не восходило бы солнце. Sen dünyaya sürgün bir meleksin ve ben seni o kadar çok sevecegim ki bir daha cennetine dönemeyeceksin! Ты спустившийся на землю ,ангел, и я буду любить тебя так, что ты больше не захочешь возвращаться в рай! Günü gece olsun diye yaşıyorum, Çünkü gece hayallerime geliyorsun, Seni beklemiyorum çünkü sen hep benimlesin, Hayallerimde ve kalbimdesin,terkedip gitmiş olsanda, unutsanda, UNUTMАYACAĞIM... Я живу днем из-за ночи, потому что ночью ты приходишь в мои мечты .Я не жду тебя, потому что ты все время со мной.Ты в моих мечтах и моем сердце, даже если ты уйдешь и забудешь меня, Я НЕ ЗАБУДУ...
...счастлив тот,кто Турцию разместил на карте своего сердца...
|
|
| |
<myloveturkey © 2007 - 2025 |
|