Понедельник, 29.04.2024, 06:34
Хиты лета Турции Nazar Bonjuk

[ новые сообщения · участники · правила форума · поиск · форум · rss · главная · вход ]
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Форум о Турции » Турецкий язык » Изучаем турецкий язык » Турецкий язык (изучаем турецкий язык, учимся вместе, пробуем общаться)
Турецкий язык
myloveturkeyДата: Понедельник, 03.11.2008, 18:37 | Сообщение # 16
Admin
группа: Администраторы
сообщений: 902
репутация: 35
статус: Offline

в закладки:
Новогодние поздравления…

Yılbaşı = Yeni yıl – Н о в ы й г о д….
Yeni yılda – На Новый год
Yılbaşı gecesi – новогодняя ночь
Yılbaşı gecesinde – на новогоднюю ночь

Noel baba – дед - Мороз
Noel ağacı – новогодняя елка
Noel ağacında – на новогодней елке
Noel oyuncakları – новогодние игрушки

Yeni yılın kutlu olsun! – С Новым годом (тебя)!
Yeni yılınız kutlu olsun! – С Новым годом (вас)!
Noel bayramın kutlu olsun! – Счастливого Рождества (тебе)!
Noel bayramınız kutlu olsun!– Счастливого Рождества (вам)!
Sana (sıze) başarılar dilerim! – Желаю тебе (вам)успехов!
Sana (sıze) mutluk dilerim! – Желаю тебе (вам) счастья!
İyi bayramlar! – Хороших праздников!

СОГЛАСИЕ / НЕСОГЛАСИЕ

Razıyım Я согласен (на)
Razı değilim Я не согласен (на)
Buna razıyım Я согласен (на) на это
Buna razı değilim Я не согласен (на)на это
Haklısınız Вы правы
Haklı değilsiniz Вы не правы
Sana (size) katılıyorum досл.я к тебе присоединяюсь, я с тобой (с вами) согласен
Sana (size) katılmıyorum я с тобой (с вами) не согласен
Fikrknize katılıyorum досл. Я присоединяюськ вашему мнению
Fikrinize katımıyorum досл.Я не присоединяюськ вашему мнению;я с вами не согласен
Yanılıtorsunuz Вы ошибаетесь
Bin kere haklısın! Ты тысячу раз прав!

Выражения просьбы

Lütfen bana...verin.................дайте мне, пожалуйста....
Lütfen bana...getirin...............принесите мне, пожалуйста....
Lüfen gösterin........................Покажите, пожалуйста
Lütfen daha yavaş söylein!......Скажите, пожалуйста, медленее!
Lütfen tercüme edin!................Переведите, пожалуйста!
Lütfen bir daha tekrarlayın!.......Повторите, пожалуйста, еще раз
Üzülmein!................................Не огорчайтесь!
Merak etmeyin!........................Не беспокойтесь!
Darılmaın!................................Не обижайтесь!
Buyrun girin!............................Входите, пожалуйста!
Buyrun oturun!.........................Садитесь пожалуйста!
Kusura bakmayın!......... ...Не взыщите, простите!(несмотрите на недостаток)
Bize bir daha gelin!....................Приходите к нам еще!


твой дом там, где твоё сердце!
 
АлёнушкаДата: Понедельник, 03.11.2008, 18:39 | Сообщение # 17
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 40
репутация: 0
статус: Offline

в закладки:
Идиомы

tarzan - тарзан (народ джунглей ~ известен лишь один его представитель)
tarzanca - по-тарзански (так турки называют манеру изъясняться на ломаном
турецком языке)


всё испытуемо!
 
АлёнушкаДата: Понедельник, 03.11.2008, 18:47 | Сообщение # 18
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 40
репутация: 0
статус: Offline

в закладки:
Изучение турецкого языка в online режиме

C'dict - онлайн изучение турецкого языка

Rusça Türkçe Sözlük - онлайн изучение турецкого языка


всё испытуемо!
 
АлёнушкаДата: Понедельник, 03.11.2008, 18:48 | Сообщение # 19
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 40
репутация: 0
статус: Offline

в закладки:
Эти слова просто нужно запомнить, их не так то много, которые часто используются...

sapsari (ocen zhelty)
yemyesil (oc.zeleny)
masmavi (oc.siniy)
pespembe (oc.rozovy)
kupkuru (oc.suhoy)
gepgenc (oc.molodoy)
yapyasli (oc.vzrosly celovek)
gupguzel (oc.krasivaya)


всё испытуемо!
 
myloveturkeyДата: Понедельник, 03.11.2008, 19:32 | Сообщение # 20
Admin
группа: Администраторы
сообщений: 902
репутация: 35
статус: Offline

в закладки:
Для желающих изучать турецкий язык на мобильном телефоне

Файлы формата .3gp

Турецкий для мобильного

Книга-дополнение к курсу


твой дом там, где твоё сердце!
 
myloveturkeyДата: Понедельник, 03.11.2008, 19:41 | Сообщение # 21
Admin
группа: Администраторы
сообщений: 902
репутация: 35
статус: Offline

в закладки:
Алвавит

Примечания:

1. Если буква Ğ, ğ стоит между мягкими гласными (e, i, ö. ü), между твёрдой гласной (a, ı, o, u)и согласной, или же после твёрдой гласной в конце слова, то она не читается, а удлиняет предыдущую гласную и придаёт ей некое горловое звучание. Например: çağırmak (чаирмак), yağ (йаа), sağlam (саилам).

2. Если буква Ğ, ğ стоит между двумя мягкими гласными, между мягкой гласной и согласной, или же после мягкой гласной на конце слова, то она читается, как й с чётким горловым звучанием. Например: ciğer (джийэр), çiğ (чий).

3. Буква H, h читается, как в слове "ого!".

4. Буквы ö, ü читаются мягко, то есть как в немецком языке буквы ü, ö (ö - звук, получаемый слиянием о и ё, ü - звук, получаемый слиянием у и ю).

5. Буквы латинского алфавита X, Q и W используются в перенятых словах и словах иностранного происхождения.


твой дом там, где твоё сердце!
 
myloveturkeyДата: Понедельник, 03.11.2008, 19:42 | Сообщение # 22
Admin
группа: Администраторы
сообщений: 902
репутация: 35
статус: Offline

в закладки:
Гласные (Ümlüler), согласные (Ünsüzler), дифтонги и их произношение.

Гласные

В турецком языке восемь гласных букв: a, ı, o, u, e, i, ö, ü.
Они делятся на:
1. твёрдые (kalı): a, ı, o, u
2. мягкие (ince): e, i, ö, ü

Согласные

В турецком языке 20 согласных букв, которые делятся на:
1. глухие (tonsuz): p, ç, t, k, h, f, s, ş.
2. звонкие (tonlu): b, c, d, ğ, g, j, l, m, n, r, v, z.

Если слово из нескольких слогов кончается на глухую согласную p, ç, t, k и после неё стоит окончание, или приставка следующего слова, начинающаяся гласной, тогда эта глухая согласная меняется на звонкую таким вот способом: p -> b, ç -> c, t -> d, k -> ğ

Примеры (Örnekler):

dolap (ящик) - dolabı (этот ящик)
yargıç (судья) - yargıcı (этого судью)
tokat (кулак) - tokadı (этот кулак)
çocuk (ребёнок) - çocuğu (этого ребёнка)

Если буква Ğ, ğ стоит между твёрдыми гласными, между твёрдой гласной и согласной, или же после твёрдой гласной в конце слова, то она не читается, а удлиняет предыдущую гласную и придаёт ей некое горловое звучание. Например: çağırmak (чаирмак), yağ (йаа), sağlam (саилам).

Если буква Ğ, ğ стоит между двумя мягкими гласными, между мягкой гласной и согласной, или же после мягкой гласной на конце слова, то она читается, как й с чётким горловым звучанием. Например: ciğer (джийэр), çiğ (чий).

Согласная j встречается в иностранных словах: jüri (жюри), jeton (жетон), judo (дзюдо).

В турецком языке слова никогда не оканчиваются на согласные: b, c, d, g.

Дифтонги

При соединении буквы y с отдельными согласными возникают дифтонги. В турецком языке - два вида дифтонгов:
1. восходяшие:
2. нисходящие:

Восходящие: y + гласная

y + a = ya (я) y + e = ye (e)
y + ı = yı (йы) y + i = yi (йи)
y + o = yo (ё) y + ö = yö (йо)
y + u = yu (ю) y + ü = yü (йю)

Нисходящие: гласная + y

a + y = ay (ай) e + y = ey (эй)
ı + y = ıy (ый) i + y = iy (ий)
o + y = oy (ой) ö + y = öy (ёй)
u + y = uy (уй) ü + y = üy (юй)

В турецком языке произношение некоторых согласных, стоящих перед "y", - смягчается (нь, ль, дь).

İspanya (Испанья) Испания
Litvanya (Литванья) Литва
Letonya (Лэтонья) Латвия
Estonya (Эстонья) Эстония

Другие значки

В турецком языке используется два значка:

1. ^ - знак смягчения и продолжения (inceltme ve uzatma işareti)
2. ’ - знак отделительный (kesme işareti)

Использование

"^"
1. Cмягчает и удлинняет гласную "а", "u" в том случае, если эта гласная стоит после согласной "g", "k", "l". В настоящее время этот знак уже не используется, однако раньше его можно было встретить в словах: kâtip (секретарь), lâvabo (умывальник), kâse (миска), alâka (интерес), ahlâk (мораль).

2. Удлинняет гласную "а", "u" в некоторых словах арабского происхождения: âdet (обычай), âlem (мир).

"’"
Используется для отделения падежных суффиксов в именах собственных: Prag (Прага) - Prag’da (в Праге), İstanbul’da (в Истанбуле).


твой дом там, где твоё сердце!
 
lorikamДата: Четверг, 06.11.2008, 20:07 | Сообщение # 23
турецкий янычар
группа: Пользователи
сообщений: 16
репутация: 0
статус: Offline

в закладки:
Вот ещё несколько!!!
Türkçe Rusça
1 (отрезок времени +) -den, -dan beri начиная с, с , с тех пор
2 (отрезок времени +) -dır, -dir, -dur, -dür в течение
3 Abla старшая сестра
4 Açık открытый
5 Açmak открывать
6 Ad имя
7 Ada остров
8 Adam мужчина
9 Adana Адана
10 Adres адрес
11 Affedersiniz простите, извините
12 Ağabey старший брат
13 Ağaç дерево
14 Ağır тяжелый
15 Ağız рот
16 ağlamak плакать
17 Aile семья
18 akşam вечер
19 Akşamleyin вечером, по вечерам
20 Alışveriş покупки, шоппинг
21 Almak брать, покупать, получать
22 Alman Немец
23 Almanca Немецкий
24 Almanya Германия
25 altı шесть
26 Altında под
27 Altmış шестьдесят
28 ama но, однако
29 Amca дядя (с отцовской стороны)
30 Amerika Америка
31 Amerikalı Американец
32 Anadolu Анатолия
33 Anahtar ключ
34 Ankara Анкара
35 Anlamak понимать
36 Anlatmak рассказывать
37 Anne мать
38 Anneanne бабушка
39 Antalya Анталья
40 Araba машина
41 Araba kullanmak (araba sürmek) водить машину
42 Aramak искать, звонить
43 Arap араб
44 arapça арабский
45 Arkadaş друг, товарищ
46 Arkasında позади, сзади
47 Asker солдат
48 At лошадь
49 Atmak бросать
50 Avcılar Авджилар (район Стамбула)
51 Avukat адвокат
52 Ay месяц, луна
53 Ayak ступня, нога
54 Ayakkabı туфли
55 ayakta durmak стоять на ногах
56 AYLIK месячный
57 Aynı тот же самый, один и тот же
58 Aynı такой же, тот же самый, одинаковый
59 Baba отец
60 Baca дымоход, печная труба
61 Bacak нога
62 Bahçe сад
63 Bahçe kapısı садовые ворота
64 Bakırköy Бакыркей (крупный район в Стамбуле (недалеко от аэропорта)
65 Bakkal бакалея, продуктовый магазин
66 Bakmak смотреть
67 Bal мед
68 Balkon балкон
69 bana мне
70 bank скамейка
71 Banka банк
72 Banyo ванная комната
73 Bardak стакан
74 Baş голова
75 başka другой
76 Başlamak начинать
77 Bavul чемодан
78 Bayat черствый
79 Bazen иногда
80 Bazı, bazısı, bazıları некоторые
81 Bebek младенец, ребенок
82 Bekâr холостой
83 Beklemek ждать
84 Ben я
85 Bende у меня
86 Benden от меня
87 beni меня
88 Benim мой
89 Benimle со мной
90 Beraber вместе
91 beş пять
92 bey господин; муж
93 Beyaz белый
94 Bıçak нож
95 Bilet билет
96 Bilgisayar компьютер
97 Bilgisayar programcısı компьютерный программист
98 Bilmek знать
99 bin тысяча
100 Binmek садиться (в траснпорт)
101 Bir один; неопределенный артикль
102 Bir şey что-то, кое-что, что-нибудь
103 Bir şey değil Не за что
104 Bir yer где-то, куда-то
105 Bira пиво
106 Biraz немного
107 Birçok много
108 Birisi, biri кто-то, кое-кто
109 Birkaç несколько
110 Birlikte вместе
111 Bisiklet велосипед
112 Biskuvi печенье
113 Bitirmek оканчивать, заканчивать
114 Biz мы
115 Bizde у нас
116 Bizden от нас
117 bize нам
118 bizi нас
119 Bizim наш
120 Bizimle c нами
121 Boş пустой
122 Bostancı Бостанджи (район в Стамбуле)
123 Bu этот, эта, это
124 Buçuk половина (после целых чисел)
125 Büfe буфет
126 Bugün сегодня
127 Bulaşık makinesi посудомоечная машина
128 Bulgar Болгарин
129 Bulgarca болгарский
130 Bulgaristan Болгария
131 Bulmak находить
132 Bunlar эти
133 bununla с этим
134 Burada здесь
135 Buradan отсюда
136 Burası это место, здесь
137 Buraya сюда
138 Burun нос
139 Büyük большой
140 büyükanne бабушка
141 büyükbaba дед, дедушка
142 Buyurun (Buyrun) Прошу Вас, слушаю Вас
143 Buz лед
144 Buzdolabı холодильник
145 Cadde большая улица, проспект
146 çalışma работа
147 Çalışmak работать, учить
148 Çalmak играть, звонить, красть
149 Çamaşır makinesi стиральная машина
150 Cami мечеть
151 Çamlık сосновый
152 Canlı живой
153 Çanta сумка
154 Çarşaf простыня
155 Çarşamba среда
156 Çatal вилка
157 Çay чай
158 Ceket пиджак
159 Cep карман
160 Cevap vermek отвечать
161 Çeyrek четверть
162 Çiçek цветок
163 Çıkmak выходить
164 Çikolata шоколад
165 Çin Китай
166 Çince китайский
167 Çinli Китаец
168 Çirkin некрасивый
169 Çizmek рисовать
170 Çocuk ребенок
171 Çocuk kitabı детская книга
172 Çok много, очень
173 Çok teşekkür ederim Спасибо большое
174 Çok teşekkürler Большое спасибо
175 Çorba суп
176 Cuma пятница
177 Cumartesi суббота
178 Cümle предложение(граммат.)
179 Dağ гора
180 Daima всегда
181 Daire квартира
182 Dakika минута
183 dakikalık минутный
184 Dar узкий, тесный
185 De / Da тоже, также.
186 Dede дед, дедушка
187 defa раз
188 Defter тетрадь
189 Değil не (отрицательная частица)
190 Demek говорить, сказать
191 deniz море
192 Dergi журнал
193 Ders урок
194 Diğer другой
195 Dil язык
196 dil balığı язычок (сорт рыбы)
197 Dilim кусок
198 Dinlemek слушать
199 Diş зуб
200 Dis fırçası зубная щетка
201 Dişçi зубной врач
202 Doksan девяносто
203 Doktor доктор
204 dokuz девять
205 Dolap шкаф
206 Dolu полный, наполненный
207 Domates помидор
208 Dönmek возвращаться
209 dört четыре
210 Dosya досье, дело
211 Dudak губа
212 Dükkân магазин
213 durak остановка
214 Durmak стоять, остановиться
215 Duvar стена
216 Duvar saati настенные часы
217 Duymak слышать
218 eczane аптека
219 Edirne Эдирне
220 efendim господин; да что?
221 Ekmek хлеб
222 El рука
223 Elbise платье
224 Elektrik süpürgesi пылесос
225 Elli 50 пятьдесят
226 Elma яблоко
227 Elma ağacı яблоня
228 Erkek мужчина
229 Erkek arkadaş друг мужского рода
230 erkek evlat сын
231 erkek kardeş брат
232 Erken рано
233 eş муж, супруг / жена, супруга
234 Eşek осел
235 Eski старый
236 Eskişehir Ескишехир (район Стамбула)
237 Et мясо
238 Etek юбка
239 Etiler Этилер (район в Стамбуле)
240 Etmek делать
241 Ev дом
242 Ev hanımı домохозяйка
243 Evet да
244 Evlenmek жениться, выходить замуж
245 Evli женатый
246 Fabrika завод, фабрика
247 fakat но, однако
248 Fakir бедный
249 Farsça персидский
250 Fasulye бобы, фасоль
251 Film фильм
252 Fincan чашка
253 Fırın печь, плита
254 Fransa Франция
255 Fransız француз
256 fransızca французский
257 Futbol футбол
258 Garson официант
259 Gazete газета
260 Geç поздно
261 Gece ночь
262 Geceleyin ночью, по ночам
263 Gelmek приходить, приезжать
264 Gemi корабль
265 Genç молодой
266 Genellikle обычно
267 Geniş шикроий, просторный
268 Getirmek приносить
269 Gezmek гулять, прогуливаться
270 Giresun Гиресун
271 Girmek входить
272 Gitar гитара
273 Gitmek идти, уходить
274 Giymek одевать, носить (одежду)
275 Gömlek рубашка
276 Görmek видеть, видаться
277 Görüşürüz до встречи, увидимся
278 Göstermek показывать
279 Götürmek отвозить, относить, отводить
280 Göz глаз
281 Gram грамм
282 Gül роза
283 gülümsemek улыбаться
284 Gün день
285 GÜNAYDIN ДОБРОЕ УТРО
286 Güneş солнце
287 GÜNLÜK дневный
288 Güzel красивый
289 Hafif легкий
290 Hafta неделя
291 Hafta sonu конец недели, выходные
292 HAFTALIK недельный
293 hali падеж (грам.)
294 Halı ковер
295 halk люди, народ
296 Hangi какой, который
297 hangisi который
298 hanım госпожа; жена
299 Hasta пациент; больной, нездоровый
300 Hastane больница
301 hava погода
302 Havaalanı аэропорт
303 Havlu полотенце
304 Hayır нет
305 Hayvan животное
306 Hazır готовый
307 Hazır olmak быть готовым, стать готовым
308 Hazırlamak готовить
309 Hediye подарок
310 Hemşire медсестра
311 Hepsi все
312 Her каждый, всякий
313 her zaman всегда
314 Hesap счет
315 Hiç нисколько, совершенно, совсем, никогда; сколько-нибудь, какие-нибудь (в отриц.)
316 Hiçbir, hiçbiri никакой, никакие, никто, ничто
317 Hızlı быстро, со скоростью
318 Hoşçakal до свидания
319 hoşlanmak (с -den,-dan) нравиться
320 Hukuk Fakültesi юридический факультет
321 İçeriye во внутрь
322 için для, ради
323 içinde в, внутри
324 İçine в, во внутрь
325 İçmek пить
326 iki два
327 ile и, совместно, с.
328 İlginç интересный
329 İnce худой, изящный, тонкий
330 İngiliz Англичанин
331 İngilizce английский
332 İngiltere Англия
333 İnmek сходить, выходить из транспорта
334 İnsan человек
335 İran Иран
336 İranlı Иранец
337 iş работа
338 İşadamı бизнесмен
339 İşçi рабочий
340 isim имя
341 işitmek слышать
342 İspanya Испания
343 İspanyol Испанец
344 İspanyolca испанский
345 Istanbul Стамбул
346 İstanbul Üniversitesi Стамбульский университет
347 İstemek хотеть
348 İtalya Италия
349 İtalyan Итальянец
350 İtalyanca итальянский
351 İyi хороший, хорошо
352 İYİ AKŞAMLAR ДОБРЫЙ ВЕЧЕР
353 İYİ GECELER СПОКОЙНОЙ НОЧИ
354 İYİ GÜNLER ДОБРЫЙ ДЕНЬ
355 İzmir Измир
356 Japon Японец
357 Japonca японский
358 Japonya Япония
359 kaç kere (kez, defa) сколько раз
360 Kaç lira? Kaç para? сколько стоит
361 kaç yaşında? сколько лет
362 Kaç, kaç tane сколько
363 Kadın женщина
364 KAFETERYA кафе
365 Kâğit бумага
366 Kahvaltı завтрак
367 Kahvaltı etmek завтракать
368 Kahve кофе
369 Kahverengi коричневый
370 Kalem карандаш
371 Kalın толстый, густой, плотный
372 Kalkmak вставать, подниматься, отбывать, отправляться
373 Kalmak оставаться, останавливаться на проживание
374 Kapalı закрытый
375 Kapamak,kapatmak закрывать
376 Kapı дверь
377 Kar снег
378 Kardeş брат (сестра)
379 karı жена, супруга
380 karın живот
381 karşısında напротив
382 Kasap мясник, лавка мясника
383 Kasap, kasap dükkânı мясник, мясная лавка
384 Kaşık ложка
385 Kazak свитер
386 Kedi кошка
387 Kek пирог, кекс
388 kere раз
389 Kesmek резать, разрезать
390 Kez раз
391 Kibrit спички
392 Kilo килограмм
393 Kim кто
394 Kime кому
395 kimin чей
396 Kırk сорок
397 Kırmızı красный
398 Kısa короткий
399 Kişi(ler) люди, народ
400 Kitap книга
401 Kız девочка, девушка, дочь
402 kız evlat дочь
403 kız kardeş сестра
404 koca муж, супруг
405 Kol рука
406 Kol saati наручные часы
407 Kolay легкий
408 Koltuk кресло
409 Konuşmak разговаривать, говорить
410 Konya Конья
411 Köpek собака
412 Köprü мост
413 Koşmak бежать
414 Kötü плохой
415 Köy деревня, село
416 Koymak класть, положить
417 Koyun баран
418 Küçük маленький
419 Kulak ухо
420 Kullanmak использовать, пользоваться
421 Kuş птица
422 Kutu коробка
423 Kütüphane библиотека
424 Lamba лампа
425 Levent Левент (один из центральных районов Стамбула)
426 Limon лимон
427 lisan язык
428 Lokanta ресторан
429 Lütfen пожалуйста
430 Mağaza магазин
431 Manav овощной магазин
432 market супермаркет, магазин
433 Masa стол
434 Masa saati настольные часы
435 Mavi голубой
436 Mecidiyeköy Меджидийекой (район Стамбула)
437 Mektup письмо
438 Memur служащий, чиновник
439 MERHABA ПРИВЕТ
440 Meşgul занятой
441 Meslek профессия, работа
442 Meşrubat напитки
443 Meyve фрукт, фрукты
444 Meyve suyu фруктовый сок
445 milyar миллиард
446 milyon миллион
447 Misafir гость
448 Mor фиолетовый
449 Müdür директор, начальник
450 Muhasebeci бухгалтер
451 Mühendis инженер
452 mühür печать
453 Müşteri покупатель, клиент, посетитель
454 Mutfak кухня
455 Müze музей
456 Müzik музыка
457 Nasıl как
458 Nasılsınız? Как поживаете?
459 Ne что
460 ne kadar ? сколько стоит
461 Ne kadar sık как часто
462 ne renk какого цвета?
463 ne zaman когда
464 Nerede где?
465 Nereden откуда
466 nereli откуда родом
467 Neresi что за место, где?
468 Nereye куда
469 O тот, та, то / он, она, оно
470 Oda комната
471 Ödev домашнее задание
472 Ofis офис
473 Oğlan мальчик, юноша
474 Öğle yemeği обед
475 Öğrenci ученик
476 Öğrenmek учить, выучивать
 
smilochkaДата: Среда, 12.11.2008, 02:03 | Сообщение # 24
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline

в закладки:
по-моему очень красивые фразы на турецком языке happy

seni nekadar sevdiğimi öğrenmek istersen yere düşen her yagmur damlasini tutmaya calis;tutabildiklerin senin sevgin tutamadiklarinsa;benim sana olan sevgimdir
если хочешь узнать, как сильно я люблю тебя, постарайся поймать каждую каплю дождя, падающую на землю...Те, которые ты поймал-это твоя любовь ко мне, а те, которые не смог поймать,-это моя любовь к тебе...

DÜNDE,BUGÜNDE,YARINDA, YÜREĞİN KADAR YANINDAYIM. KENDİNİ YALNIZ HISSETTİĞİNDE ELINI KALBİNE KOY; BEN HEP ORDAYIM
вчера, сегодня, завтра я, как твое сердце, с тобой рядом. Когда тебе станет одиноко, положи руку на сердце, я все время там..

Seni seviyorum diyen dillere degil, senin icin aglayan gözlere inan.
Поверь не языку, который говорит "я тебя люблю", а глазам, которые плачут о тебе

mesafeler ne kadar uzak olursa olsun sana uzanan tüm yollara adını yazdım nereden geçersen geç seni sevdiğimi okuyacaksın
Неважно, какими бы длинными ни были пути, я на всех дорогах написал(а) твое имя, неважно ,где ты будешь идти, ты везде прочитаешь, что я люблю тебя..

SENI BIR MINIK SERÇENIN GÖZYAŞLARI KADAR SEVDIĞIMI BILIYORMUSUN, BU SEVGIM SANA AZ GELEBILIR, AMA UNUTMA KI SERÇELER AĞLADIKLARI ZAMAN ÖLÜRLER...
Знаешь, моя любовь к тебе размером со слезинку воробья. Тебе это может показаться мало, но не забывай, что воробьи умирают, когда плачут.

Sen canimsin damarimda akan kanimsin sensizlik dündekaldi bu günüm yarinimsin bu bendeki sen hep yasayacak!inan senden baskasi hic olmayacak bensende taptim aski sevdayi senden anladim tek kalmayi birini sevip onun olmayi!o güzel dudaklaridan(1000000000)defa öpüyorum BITANEM...
Ты моя душа/дорогая, ты текущая кровь в моих венах, одиночество мое осталось во вчерашнем дне, ты мой завтрашний день, ты будешь жить вечно во мне. Поверь кроме тебя у меня никого не будет… я тебя обожаю, только с тобой понял любовь. Целую твои губы 10000000000 раз, единственная моя

Git rüzgar onu sevdiğimi söyle, uğrunda ölebileceğimi söyle, ona nefes gibi muhtaç olduğumu söyle, ama şunu unutma eğer bensiz mutluysa sus ve geri dön.
Лети ветер, скажи ему, что я его люблю, что я могу умереть за него, что он мне нужен, как воздух, но если он счастлив без меня, молчи и лети назад

Ben aşkının esiriyim istesemde istemesemde kalbim söz dinlemiyor gönlüm el vermiyor ya o yada hiç diyor.
Я пленник любви, хочу я этого или нет, мое сердце не слушает ничего, душа не помогает, говоря: или он (а), или ничего
Bir Gün Cehennemde Karşılasabiliriz. Sen Kalp Hırsızı Olduğun için , Bense Tanrıyı Bırakıp Sana Taptığım için... - возможно, мы когда-нибудь встретимся в аду..Ты там будешь за то, что стал(а) похитителем сердец,а я за то, что стал поклоняться тебе, оставив Бога.

Hayatta iki kör tanıyorum ; 1.'si senden başkasini görmeyen ben,2.'si beni göremeyen sen...- Я знаю 2-х слепых в моей жизни:1-это я , который(ая) никого не видит, кроме тебя 2-это, ты, который не замечает меня..

Sen gözlerimde bir damla yas olsaydın seni kaybetmemek için ömür boyu ağlamazdim!!! - если бы ты был(а) слезой в моих глазах, я бы всю жизнь не плакал(а), чтобы не потерять тебя!

Eger geceler seni düsündüğüm kadar uzun olsaydı asla sabah olmazdı..... -если бы ночи длились столько, сколько я о тебе думаю, никогда бы не настало утро..

Rüzgarın kemanını çaldığı ve damlaların pencerene vurduğu bir gecede yatağına uzanıp hayalini kurduğun ve keşke dediğin tüm güzellikler senin olsun... - В ночь, когда ветер играет на своей скрипке, и капли дождя стучат в окно, пусть все, о чем ты мечтал(а), лежа на кровати и говоря "Ах, если бы..." ,будет твоим...

ne insanlar tanıdım yıldızlar gibiydiler. hepsi göklerdeydi parıiyordu. ama ben seni güneşi seçtim. bir güneş için bin yıldızdan vazgeçtim... - Я знал(а) много людей, похожих на звезды.Все они сверкали на небе. Но я сделал тебя солнцем.И ради солнца отказался от тысячи звезд.

bir gül olmak isterdim neden mi? beni koparıp kokladığında vücudunun derinliklerine girip bi daha oradan çıkmamak için - я хотел(а) бы быть розой, знаешь, почему?Чтобы когда ты меня сорвешь и вдохнешь мой аромат, проникнуть в тебя и уже никогда оттуда не выходить

DÜNDE,BUGÜNDE,YARINDA, YÜREĞİN KADAR YANINDAYIM. KENDİNİ YALNIZ HISSETTİĞİNDE ELINI KALBİNE KOY;BEN HEP ORDAYIM - вчера, сегодня, завтра я, как твое сердце, с тобой рядом. Когда тебе станет одиноко, положи руку на сердце, я все время там..

Ne zamanki denizler göl, göller deniz olursa, kayalarda nilüfer, ağaclarda gül biterse, güneş kararır, ay çimenler üstüne düşerse, işte o zaman seni unutur başkasını severim..
Когда моря станут озером, а озеро морем, когда на скалах расцветут водяные лилии, а на деревьях розы,когда солнце потемнеет, и месяц упадет на траву, вот тогда я , забыв тебя, полюблю другого(другую)...

Gece midir insani düşündüren, yoksa insan midir hüzünlenmek için geceyi bekleyen. Gece midir seni bana düşündüren, yoksa ben miyim seni düşünmek için geceyi bekleyen.
Ночь ли заставляет человека думать, или человек ждет ночи, чтобы грустить?Ночь ли навевает мне мысли о тебе, или же это я жду ночи, чтобы думать о тебе..

Ikiden bir çıkınca bir kalırmış..YALAN! Sen gidince ben kalırmıyım sanıyorsun?.. два минус один будет один...ЛОЖЬ!По-твоему, я останусь, если ты уйдешь?

Aşık olmak mi zor yoksa aşık olup unutmak mi? Sevmek mi zor yoksa sevipte ayrilmak mi? Onu bulmak mı zor yoksa onu kaybetmek mi? Bilmiyorum ama herşeye rağmen Seni Seviyorum..!
Трудно влюбиться или влюбившись, забыть? Трудно любить или полюбив, расстаться? Трудно найти или найдя, потерять? Не знаю, но не смотря ни на что я люблю тебя!

SEVGIYI TANIMAK DEĞİL, HASRETİ ÇEKMEK ZOR, GÜLMEYI UNUTMAK DEĞİL AĞLAMAYA ALIŞMAK ZOR, YAŞAMAK YA DA ÖLMEK DEGIL, ÖZLEYİPTE GÖRMEMEK ZOR.
Трудно не полюбить, а вынеси тоску, трудно не разучиться смеяться, а привыкнуть плакать,трудно не жить или умереть, а скучая, не видеть(в смысле любимого)

Elbet birgün sende seveceksin Benim gibi hergün öleceksin Ozaman beni hatırlayacaksın ve diyeceksin "NE ZORMUŞ SEVMEK;HERGÜN ÖLÜP ÖLÜP DIRILMEK!!!"
Однажды и ты полюбишь.Как и я , каждый день будешь умирать.Тогда вспомнишь меня и скажешь:"Как оказывается, трудно любить!Каждый день умирать и воскрешаться..."

Uzun bir yol var aramızda, Bir ucunda sen bir ucunda ben. Bir ateş yanıyor bağrımda, ateşi sen dumanı ben. Hasret şarkısı dudaklarımda söyleyen ben söyleten SEN
Между нами длинный путь, на его одном конце ты, на другом я.В моей груди горит огонь,его пламя ты, его дым-я.На моих устах песня тоски, пою я, а заставляешь петь ТЫ.

Bir şey var aramızda Senin bakışından belli Benim yanan yüzümden Dalıveriyoruz arada bir Ikimiz de aynı şeyi düşünüyoruz belki
Между нами что-то есть,это видно по твоим глазам, по моему горящему лицу.Иногда мы задумываемся, может в это время мы думаем об одном и том же...

Bir şey var aramızda Senin bakışından belli Benim yanan yüzümden Dalıveriyoruz arada bir Ikimiz de aynı şeyi düşünüyoruz belki
Между нами что-то есть,это видно по твоим глазам, по моему горящему лицу.Иногда мы задумываемся, может в это время мы думаем об одном и том же...

Ne yıldızları istiyorum karanlık gecelerime ne güneşi istiyorum soğuk günlerime sadece seni istiyorum yanlızlığıma aşkım...
Я не хочу ни звезд в темной ночи, ни солнца в холодный день, я хочу только тебя в моем одиночестве любовь моя..

Dün akşam SENI düşünüyordum.Yatağıma girdim hala aklımdaydın.Rüyamda SEN vardın.Öyle güzeldin ki doyamadım SANA.Sıkıca sarıldım.Gözlerimden yaşlar akmaya başladı.Silmek istedin,izin vermedim.Onlar mutluluk gözyaşlarıydı.Bırak aksın dedim.En kötüsü uyandığım andı.Bu sefer gerçekten ağlıyordum.
Вчера вечером я о тебе думал(а).Когда я пошел спать, ты все еще был(а) в моих мыслях.Я видел тебя во сне.Ты была так красива, что я не мог насладиться. Я обнял тебя.Из моих глах потекли слезы.Ты хотела вытереть их, но я не дал.Это были слезы счастья.Я сказал пускай льются.Самым плохим был момент пробуждения.На этот раз я по-настоящему плакал.

Güneş dünyaya aşık olmuş ama bir türlü yaklaşamamış:Çünkü yaklaştığında dünyağdaki tüm güzelliklerin yok olacağını biliyormuş bu yüzden uzaktan sevmeyi öğrenmiş:...Benim Gibi...:
Солнце влюбилось в землю, но никак не смогло приблизиться.Потому что оно знало, что если приблизится, все на земле исчезнет, поэтому оно научилось любить издалека..Как я...

Şimdi uzağım belki!Ama bellimi olur..belki demli bir çay kokusuyla gelirim...belki yağmur olur yağarım şehrine..belkide rüzgarla düşerim önüne ..Sen yeter ki bekle!
Может,я сейчас далеко!Но кто знает..Может я приду с запахом чая..Может, я стану дождем и прольюсь над твоим городом..Может я ветром подую перед тобой..Только ты жди!

Özlem şarkılarını ezberledim..kimini bağıra bağıra kimini fısıltıyla söyledim.Karanlığa haykırdım..sesimi duyacaksın diye bekledim..ama sen yoktun...
Я наизусть выучил(а) песни тоски..Некоторые пел(а) крича, а некоторые шепотом..Я вскрикнул(а) в темноту..Подождала, а вдруг ты услышишь мой голос...Но тебя не было..

Günü gece olsun diye yaşıyorum, Çünkü gece hayallerime geliyorsun, Seni beklemiyorum çünkü sen hep benimlesin, Hayallerimde ve kalbimdesin,terkedip gitmiş olsanda, unutsanda, UNUTMАYACAĞIM...
Я живу днем из-за ночи, потому что ночью ты приходишь в мои мечты.Я не жду тебя, потому что ты все время со мной.Ты в моих мечтах и моем сердце, даже если ты уйдешь и забудешь(меня), Я НЕ ЗАБУДУ...

SENI BIR MINIK SERÇENIN GÖZYAŞLARI KADAR SEVDIĞIMI BILIYORMUSUN, BU SEVGIM SANA AZ GELEBILIR, AMA UNUTMA KI SERÇELER AĞLADIKLARI ZAMAN ÖLÜRLER...
Знаешь, моя любовь к тебе размером со слезинку воробья..Тебе это может показаться мало, но не забывай, что воробьи умирают, когда плачут..

Tek Kaldım Dünyada,Dünyam Olur musun?Deniz Kadar Sevdim Seni,DalgaM Olur musun?Ateş Gibi Yandım,Alevim Olur musun?Ilk Aşkımsın,Son Aşkım Olur musun? SeNi ÇoK SeViYoruM...
Я остался один в мире, будешь ли ты моим миром?Я полюбил тебя как море, будешь ли ты моей волной?Я загорелся как огонь, будешь ли ты моим пламенем?Я ТЕБЯ ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ

Birgün bana gülen gözlerle soracaksın, ben mi, dünya mı diye, ben dünya diyeceğim ve sen çekip gideceksin ama bilmeyeceksin ki tüm dünyanın sen olduğunu..Однажды ты посмотришь на меня и спросишь, смеясь," я или мир" , я скажу мир и ты уйдешь, но не узнаешь, что весь мой мир - это ты

Sevgi kutsaldır bitanem, bir sır gibi saklamalı ve korumalısın gereksiz sözlerden ve tereddütlerden. Sevgi bulunmaz değildir elbet, ama bulduğun her sevgi aradığın değildir bitanem...!
Любовь священна, мой единственный, ее надо прятать, как тайну, от ненужных слов и сомнений. Конечно, любовь можно найти, но не каждая найденная любовь именно та , которую ты искал!


Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
 
Melek1982Дата: Среда, 12.11.2008, 11:29 | Сообщение # 25
турецкий подданный
группа: Модераторы
сообщений: 38
репутация: 2
статус: Offline

в закладки:
5 баллов тебе за такие прекрасные выражения!!!!!!!!!!!!! wink

~~Beyaz Melek~~
 
smilochkaДата: Среда, 12.11.2008, 23:43 | Сообщение # 26
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline

в закладки:
спасибки!!!рада что еще кому-то нравиться:)))

Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
 
lorikamДата: Четверг, 13.11.2008, 10:35 | Сообщение # 27
турецкий янычар
группа: Пользователи
сообщений: 16
репутация: 0
статус: Offline

в закладки:
Очень красиво, но тогда надо было открыть новую тему, например-"красивые выражения на турецком " или смс на турецком
 
smilochkaДата: Пятница, 14.11.2008, 23:58 | Сообщение # 28
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline

в закладки:
кстати неплохое предложение!!! biggrin

Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
 
myloveturkeyДата: Суббота, 15.11.2008, 01:04 | Сообщение # 29
Admin
группа: Администраторы
сообщений: 902
репутация: 35
статус: Offline

в закладки:
smilochka можешь брать бразды правления в свои руки! думаю, отличная тема! смс-ки всегда популярны, а если они ещё о Любви, да ещё на турецком - просто супер!

твой дом там, где твоё сердце!
 
AlyonaNiДата: Суббота, 15.11.2008, 07:11 | Сообщение # 30
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 234
репутация: 13
статус: Offline

в закладки:
Of -боль,недовольсво, усталость,раздражение
Ah- восхищение, радость
Uf-усталость,раздражение
Öf- отвращение,недовольство
Tuh- недовольство,разочарование
Vah- сожаление,сочуствие
Vay-удивление, сожаление,недоумение,боль
Ay-восхищение, радость
Aman- (если не ошибаюсь,это как наше О,боже!)удивление,радость,восторг,раздражение,гнев,усталость (смотря,какая интонация)
Eyvah- сожаление, говорится когда случилось сто-то плохое,значит что-то типа Как жаль!или Вот я встрял
Maşallah-удивление, восхищение, также говорится чтобы не сглазить
İnşallah- дай Бог
Ya- Делает эмоциональнее смысл сказанного,произносится в начале или конце предложения
Ey,Hey- оклики (типа Ауууууу)
Şapur şupur -это чмок-чмок по-нашему

Добавлено (15.11.2008, 07:11)
---------------------------------------------
Seni yıldızlara benzetiyorum onlar kadar uzak onlar kadar erişilmezsin ama bir farkın var onlar bin tane sen bir tanesin.
Я сравнивю тебя со звёздами, ты также далек и недосегаем как они, но у тебя одно отличие, их тысячи ,а ты ОДИН.

Geceler seni sevdiğim kadar uzun olsaydı eğer inan ki yeryüzüne hiç güneş doğmazdı.
Если бы ночи были такими же длинными как я тебя люблю, поверь, на этой земле не восходило бы солнце.

Sen dünyaya sürgün bir meleksin ve ben seni o kadar çok sevecegim ki bir daha cennetine dönemeyeceksin!
Ты спустившийся на землю ,ангел, и я буду любить тебя так, что ты больше не захочешь возвращаться в рай!

Günü gece olsun diye yaşıyorum, Çünkü gece hayallerime geliyorsun, Seni beklemiyorum çünkü sen hep benimlesin, Hayallerimde ve kalbimdesin,terkedip gitmiş olsanda, unutsanda, UNUTMАYACAĞIM...
Я живу днем из-за ночи, потому что ночью ты приходишь в мои мечты .Я не жду тебя, потому что ты все время со мной.Ты в моих мечтах и моем сердце, даже если ты уйдешь и забудешь меня, Я НЕ ЗАБУДУ...


...счастлив тот,кто Турцию разместил на карте своего сердца...
 
Форум о Турции » Турецкий язык » Изучаем турецкий язык » Турецкий язык (изучаем турецкий язык, учимся вместе, пробуем общаться)
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:


<
myloveturkey © 2007 - 2024