Разговорник
|
|
myloveturkey | Дата: Четверг, 09.04.2009, 21:20 | Сообщение # 1 |
Admin
группа: Администраторы
сообщений: 902
репутация: 35
статус: Offline
в закладки:
| При встрече Здравствуйте – Мерхаба! Как поживаете? – Насылсыныз? Спасибо хорошо – Ийим тешекюр едерим До свидания! – Аллахысмараладык! (кто уходит) До свидания! –Гюле-гюле! (кто остаётся) Время суток Утро – Сабах Вечер – Акшам Ночь – Гедже Завтра – Ярын сегодня – Бугюн Вчера – Дюн В магазине Я не понимаю – Анламиорум Где? – Нереде? Куда? – Нерейе? Это сколько стоит? – Бу некадар? Это дорого – Бу пахалы Когда? – Не заман? Что? – Не? Да – Эвет Нет – Хайыр Нет (не имеется) – Йок Извините! –Аффедерсиниз! Хорошая гостиница – Ийи бир хотель Цвета Белый – Ак Черный – Кара Красный – Кизил Направления, в дороге Направо – Сага Налево – Сола Прямо – Догру Дизтопливо – Моторин Супер – Супербензин WC – Тувалет Счет, пожалуйста – Люфтен хезап Чаевые –Бакшиш Числительные 0 – сифир 30 – отуз 1 – бир 40 –кырк 2 – ики 50 – элли 3 – юч 60 – алтмыш 4 – дорт 70 – йетмиш 5 – беш 80 – сексэн 6 – алти 90 – доксан 7 – еди 100 –юз 8 – секиз 200 – икиюз 9 – докуз 1 000 – бин 10 – он 100 000 – юзбин 11 – онбир 1 000 000 Бир мильон Дни недели Пазартеси – Понедельник Салы – Вторник Чаршамба – Среда Першембе – Четверг Джума – Пятница Джумартеси – Суббота Пазар – Воскресенье Для души Джаным – мой дорогой Севгилим – любимый Ды шара – пошел вон
твой дом там, где твоё сердце!
|
|
| |
myloveturkey | Дата: Суббота, 11.04.2009, 01:41 | Сообщение # 2 |
Admin
группа: Администраторы
сообщений: 902
репутация: 35
статус: Offline
в закладки:
| ОБЩЕЕ Добрый день! ийи гюнлер! Привет! селям! мерхаба! здравствуй! Как дела? насылсыныз? Спасибо, хорошо тешекюр эдерим, ийим Меня зовут... адым... До свидания хошчакалым - (говорит уходящий) До свидания гюле гюле - (говорит тот, кто остался) Утро сабах После обеда ёёледен сонра Вечер акшам Ночь гедже Завтра ярын Сегодня бугюн Вчера дюн Вы говорите по-русски/ по-английски русча билийор мусунуз/ ингилиздже билийор мусунуз? Как Вы сказали? эфендим? Я понимаю анладым Я не понимаю анламадым Повторите, пожалуйста текрар сёйлер мисиниз Спасибо! тешеккюрлер! Не за что бир шей дееил Что/кто/какой/где/куда? нэ/ким/ханги/нереде/нерейе? Как/сколько/когда/как долго? насыл/нэ кадар/нэ заман/нэ замана кадар? Почему? ничин? Как это по-турецки? бунун тюркчеси нэ? Где находится..? нереде..? Вы не могли бы мне помочь? бана ярдым эдер мисиниз? Да эвет Нет хайыр Извините пардон В МАГАЗИНЕ Где купить..? нереде булабилирим..? Сколько это стоит? бу не кадар? Это слишком дорого чок пахалы Это мне (не) нравится тамам (калсын) У Вас есть другого цвета /размера? бунун башка ренги/ беденлери вар мы? Я беру это буну алыйёрум Где находится банк/ обменный пункт? бу якынларда банка/ дёвиз бюфеси вар мы? Я ищу автомат для снятия денег со счета банкаматик арыйёрум Дайте 100 г сыра/килограмм персиков юз грам пейнир/ бир кило шефтали верир мисиниз У Вас есть русская газета? русча газете вар мы? Где можно позвонить? бурада нереден телефон эдебелерим? Где купить телефонную карточку? телефон карты нереден алабилирим? ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ Есть ли здесь информационная служба бурада туризм данышма вар мы? для туристов? Мне нужен план города/ список гостиниц шехир планы/ отеллирин бир листеси вар мы Когда/ до которого часа открыты музей /церковь/ мечеть/ выставка? мюзе/ килисе/ джами/ серги нэ заман / нэ замана кадар ачык? Реставрация онарым Закрыто капалы ЭКСТРЕННАЯ ПОМОЩЬ Помогите! имдат! Мне нужен (зубной) врач бана бир доктор (дыш) хекими лазым Пожар! йангын! Вызовите, пожалуйста, машину "скорой помощи"/ полицейского бир амбуланс/ полис чаырыр мисиниз Я попал в аварию каза ялтым Где находится ближайший полицейский участок? эн якын полис караколу нереде? Меня обокрали парам чалынды В РЕСТОРАНЕ, КАФЕ Пожалуйста, меню емек листесени верир мисиниз Хлеб экмек Кофе по-турецки тюрк кахвеси Чай с молоком/ сахаром чай сютлю/ шекерли Апельсиновый сок портакал суйю Суп чорба Рыба/ мясо балык/ эт Вегетарианские блюда себзели емеклер Яйцо юмурта Салат салата Десерт татлылар Фрукты мейвелер Мороженое дондурма Вино белое/ красное шарап бейяз/ кырмызы Пиво бира Вода су Минеральная вода маденсуйю С(без) содовой сода/ шише суйю Лимонад газоз Завтрак кахвалты Обед ёёле емеи Ужин акшам емеи Пожалуйста, счет хесабы алыр мисиниз Это было очень вкусно/ неплохо чок гюзелди/ о кадар гюзель деильди В ГОСТИНИЦЕ Я ищу хорошую/ недорогую гостиницу ийи/ Уйгун фиялты бир отель арыйёрум Я заказывал комнату бир ода айыртмыштым Я ищу комнату на ... человек кишилик бир ода арыйёрум С душем и туалетом душлу ве тувалетли С балконом/ видом на море балконлу/ дениз гёрен Сколько стоят сутки проживания? геджелии нэ кадар? С завтраком? кахвалты дахил ми? Можно посмотреть комнату? одайы гёребюлир мийим? У Вас есть другая комната? башка оданыз ёк му? Комната мне (не) нравится одайы беендим (беенмедим) Можно расплатиться по кредитной карточке? креди картыйла ёдейебилир мийим? Где можно припарковаться? арабайы нерейе парк эдебилирим? Вы не могли бы отнести багаж в мою комнату? багажымы одайя чыкарыр мисиниз? У Вас есть место для палатки/ жилого прицепа/ жилого автомобиля? бир чадыр / караван ичин ериниз вар мы? Нам нужна электрорэнергия/ вода бизе электрикк/ су лазым
твой дом там, где твоё сердце!
|
|
| |
AlyonaNi | Дата: Пятница, 24.04.2009, 11:32 | Сообщение # 3 |
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 234
репутация: 13
статус: Offline
в закладки:
| Позволю себе добавить)) В баре,ресторане,кафе - Я очень хочу пить. У Вас есть что-нибудь безалкогольное? - Çok susadım. Alkolsüz içecek birşeyleriniz var mı? - Конечно. Что желаете? - Elbette. Ne istersiniz? - Чтобы Вы хотели выпить, Анна? - Ne içmek istersin Ann? - Я бы хотела что-нибудь холодное. Колу со льдом, пожалуйста. - Soğuk bir şey istiyorum. Buzlu bir kola lütfen. - Чтобы ты хотел выпить, Ахмет? - Ahmet, içecek bir şey ister misin? - Я тоже хотел бы что-нибудь холодное. Можно мне апельсиновый сок? - Ben de soğuk birşey isterim. Portakal suyu alabilir miyim? - Ок. Кола со льдом для нее, апельсиновый сок для него и чашка кофе для меня, пожалуйста. - Peki. Bayan için bir buzlu kola, bay için bir portakal suyu ve benim için bir kahve lütfen. - Какой кофе Вы хотели бы, черный или белый? - Kahveyi nasıl istersiniz, sade veya sütlü? - Черный кофе без сахара, пожалуйста. - Sade ve şekersiz lütfen
...счастлив тот,кто Турцию разместил на карте своего сердца...
|
|
| |
AlyonaNi | Дата: Пятница, 24.04.2009, 11:39 | Сообщение # 4 |
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 234
репутация: 13
статус: Offline
в закладки:
| Перемещения по городу Где я могу взять такси? TAKSİ,YE NEREDEN BİNEBİLİRİM? такси'е н'эрэдэ бинэбил'ирим? Где останавливается автобус? OTOBİS NEREDE DURUYOR? отобюс н'эрэдэ дур'уёр? Где выход? ÇIKIŞ NEREDE? чык'ышь н'эрэдэ? Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста BENİ BU ADRESE GÖTÜRÜN, LÜTFEN бен'и бу адрес'э гётюр'юн л'ютфен Сколько стоит? (проезд) ÜCRET NEDİR? юджьр'ет н'эдир? Вы можете здесь остановиться? BURADA DURABİLİR MİSİNİZ? бур(а)д'а дурабил'ирмисиниз? Этот автобус идет до района Махмутляр? BU OTOBÜS MAXMUTLAR'A GİDİYOR MU? бу отоб'юс Махмутляр'а гид'иёрму? Карту Алании, пожалуйста BİR ALANYA HARİTASİ, LÜTFEN бир ал'ания харитас'ы л'ютфен Как спросить направление Извините, где находится...? AFFEDERSİNİZ ... NEREDE? аффед'эрсиниз ... н'эрэдэ? Идите... ...GİDİN ...гид'ин Идите прямо DÜZ GİDİN дюз гид'ин Идите туда O TARAFA GİDİN о тараф'а гид'ин Идите назад GERİ DÖNÜN гер'и дён'юн Поверните... DÖNÜN... дён'юн... Поверните направо SAĞA SAPIN са'а сап'ын Поверните налево SOLA SAPIN сол'а сап'ын В конце улицы SOKAĞIN SONUNDA сока'ын сонунд'а На углу KÖŞEDE кёшед'э Первый поворот налево İLK SOLDA ильк солд'а Второй поворот направо İKİNCİ SAĞDA икиньдж'и саад'а Это рядом? YAKIN MI? як'ын мы? Это далеко? UZAK MI? уз'ак мы? Рядом с... ...YANINDA ...янынд'а светофор IŞIKTA ышыкт'а улица SOKAKTA сокакт'а перекресток KAVŞAK кафш'ак парк PARK парк автобусная остановка OTOBÜS DURAĞI отоб'юс дура'ы гостиница OTEL от'эль
...счастлив тот,кто Турцию разместил на карте своего сердца...
|
|
| |
AlyonaNi | Дата: Пятница, 24.04.2009, 11:42 | Сообщение # 5 |
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 234
репутация: 13
статус: Offline
в закладки:
| Профессии Атлет, спортсмен-atlet Аукционист -mezatçı, açık artırmaci Агент в бюро путешествий-seyahat acentası Адвокат-avukat Актер-aktör Актриса-aktirist Археолог-arkeolog Архитектор-mimar Астронавт-astronot Бакалейщик-b akkal Бармен-barmen Бизнесмен -işadamı Биржевой маклер-borsacı Ботаник-botanikçi Бухгалтер-muhasebeci, sayman Водитель-sürücü Водитель такси-taksi şöförü Гид, экскурсовод-rehber, tur rehberi Дантист-diş doktoru, dişçi Диктор-spiker Директор школы-okul müdürü Доктор, врач-doktor Журналист-gazeteci Звезда кино-film Yıldızı Зеленщик, торговец фруктами-manav Игрок в гольф-golfçü Издатель-yayımcı, yayınevi Инженер-mühendis Инструктор-eğitmen Историк-tarihçi Карикатурист-karikatürist Кассир-kasiyer Композитор-besteci, kompozitor Кондитер-şekerlemeci Кондуктор-biletçi, kondüktör Косметолог-güzellik uzmanı Летчик, пилот-pilot Маляр-badanacı, boyacı Маникюрша-manicürcü Математик-matematikçi Машинистка-daktilo memuru Медсестра-hemşire Механик-tamirci Молочник-sütçü Моряк-denizci Музыкант-müzisyen Мясник-kasap Надсмотрщик, надзиратель, контролер -müfettiş, danışman Няня-çocuk bakıcısı Оптик-gözlükçü, optisyen Оратор-konuşmacı, hatip Официант-garson Охранник, телохранитель-güvenlik Парикмахер-kuaför Певец-şarkıcı Педиатр-çocuk doktoru Пейзажист-peyzaj tasarımcısı Пекарь-fırıncı Переводчик-tercüman, çevirmen Пианист-piyanist Писатель-yazar Писатель-песенник-şarkı yazarı Плотник-marangoz Повар-aşçı Пожарный-itfaiyeci Политик-politikacı Полицейский-polis Портной -terzi Почтальон-postacı Программист-bilgisayar programcısı Промышленник, производитель-fabrikatör, imalatçı Психиатр-psikiyatrist Психолог-psikolog Психотерапевт-psikoterapist Рабочий-işçi Ревизор, финансовый контролер-denetçi, murakıp Репортер-muhabir Ресепционист, секретарь в приемной-resepsiyon memuru Руководитель, директор, начальник-müdür, yönetici Рыбак-balıkçı Священник-papaz Секретарь-sekreter Скульптор-heykeltraş Слесарь-makinist Служащий, чиновник-memur Смотритель парка-park bekçisi Советник-danışman Солдат-asker Спасатель-cankurtaran Статистик -istatistikçi Строитель, каменщик-inşaatçı Студент мед.колледжа-stajyer, stajyer doktor Судья-yargıç, hakem Танцор-dansçı Телефонист-santral memuru Техник-teknisyen Типограф-matbaacı Торговец канцелярскими принадлежностями-kırtasiyeci Торговец рыбой-balık satıcısı, balıkçı Торговец скобяными товарами -hırdavatçı Управляющий-yönetici, müdür Ученый-bilim adamı Учитель-öğretmen Фармацевт-eczacı Фермер-çiftçi Физик-fizikçi Фотограф-fotografçı Футболист -fotbolcu Хирург-cerrah Художник-ressam Цветовод-çiçekçi Шахтер, горняк-maden işçisi Шеф-повар-ahçıbaşı Экономист-iktisatçı Электромонтер-elektrikçi Ювелир-kuyumcu
...счастлив тот,кто Турцию разместил на карте своего сердца...
|
|
| |
myloveturkey | Дата: Пятница, 19.06.2009, 11:32 | Сообщение # 6 |
Admin
группа: Администраторы
сообщений: 902
репутация: 35
статус: Offline
в закладки:
| Язык жестов и мимики Если Вам сложно объясниться по-турецки, на помощь придет язык жестов, порой более эффективный, чем слова. Однако имейте в виду, что, чтобы сказать "нет", турки обычно просто поднимают голову, глядя в небо и слегка прищелкнув языком. В знак согласия они наоборот слегка наклонят голову и опустят глаза. Этих, не слишком заметных знаков порой бывает достаточно, чтобы отказаться от услуг слишком навязчивого торговца. Существуют и другие, более выразительные жесты. Например, несколько раз прищелкнуть языком означает несогласие или осуждение, а подержаться за дерево - значит тоже самое, что и у нас.
твой дом там, где твоё сердце!
|
|
| |
AlyonaNi | Дата: Понедельник, 22.06.2009, 16:20 | Сообщение # 7 |
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 234
репутация: 13
статус: Offline
в закладки:
| А подержаться за дерево-это что значит?
...счастлив тот,кто Турцию разместил на карте своего сердца...
|
|
| |
smilochka | Дата: Понедельник, 17.08.2009, 18:29 | Сообщение # 8 |
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline
в закладки:
| ага а что значит про дерево у нас???
Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
|
|
| |
crazy-diesel | Дата: Вторник, 18.08.2009, 01:09 | Сообщение # 9 |
турецкий друг
группа: Пользователи
сообщений: 55
репутация: 0
статус: Offline
в закладки:
| всем првиет ... вот сколько раз отдыхал в Турции - ну ни разу не видел и не слышал ,чтобы турки смотрели вверх и цокали языками .... они как нормальные цивилизованные люди, кивают головой в разные стороны .... а вот эту фразу и мысль (о прищелкивании языком) я встречал в книге "эти поразительные турки" , где автор путешествует по деревням!!!!! ТУрции и вообще это относится по большей части к деревням а не к городам, типа Стамбул ,Измир ,Анталия, БУрса, и т.д.
|
|
| |
myloveturkey | Дата: Вторник, 18.08.2009, 02:02 | Сообщение # 10 |
Admin
группа: Администраторы
сообщений: 902
репутация: 35
статус: Offline
в закладки:
| smilochka, AlyonaNi не сколько подержаться за дерево - сколько постучать по нему: сброс от сглаза.
твой дом там, где твоё сердце!
|
|
| |
AlyonaNi | Дата: Вторник, 18.08.2009, 10:22 | Сообщение # 11 |
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 234
репутация: 13
статус: Offline
в закладки:
| crazy-diesel, щелкают они языками,щёлкают...не только те,кто из деревни,уж поверьте мне) Кстати,у меня кошка турецкая тоже так же щелкает,осталось только научить ее голову назад запрокидывать))))
...счастлив тот,кто Турцию разместил на карте своего сердца...
|
|
| |
smilochka | Дата: Вторник, 18.08.2009, 23:49 | Сообщение # 12 |
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline
в закладки:
| AlyonaNi, а как они кошку зовут??? мне говорили , но забылааа
Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
|
|
| |
Natalia_Sevsk | Дата: Среда, 19.08.2009, 01:32 | Сообщение # 13 |
турецкий янычар
группа: Пользователи
сообщений: 4
репутация: 0
статус: Offline
в закладки:
| писи-писи-писи))))Вот как кошку подзывают))) Хаха!
|
|
| |
myloveturkey | Дата: Среда, 19.08.2009, 02:10 | Сообщение # 14 |
Admin
группа: Администраторы
сообщений: 902
репутация: 35
статус: Offline
в закладки:
| собаку, по моему, гель гель гель... Был когда в Бельдиби, приходил к нам в отель, к главному манагеру, если так можно его назвать, знакомый, из соседнего дома. с пёсиком. пёсика так смешно звали Ёги. я запомнил. сосед неплохо балакал по-русски, когда то работал по отелям. он же научил, что кошка - кеде, собака - кёпик. конечно, вся это инфа есть и в разговорниках, но мне так проще запоминать, когда общаешься с человеком, тем паче, носитель языка.
твой дом там, где твоё сердце!
|
|
| |
Natalita | Дата: Среда, 14.07.2010, 11:34 | Сообщение # 15 |
турецкий янычар
группа: Пользователи
сообщений: 5
репутация: 0
статус: Offline
в закладки:
| Народ, а как аккуратненько по турецки послать подальше? Но в рамках приличия никого не оскорбляя, а то мне в отеле сказали показать средний палец и никто пристававть не будет, но это же не этично (не наш метод).
|
|
| |
<myloveturkey © 2007 - 2025 |
|