Вторник, 16.04.2024, 12:48
Хиты лета Турции Nazar Bonjuk

[ новые сообщения · участники · правила форума · поиск · форум · rss · главная · вход ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум о Турции » Литература » Поэзия » Турецкие стихи о любви, поэзия... (стихи на турецком с русским переводом)
Турецкие стихи о любви, поэзия...
Melek1982Дата: Четверг, 18.12.2008, 19:49 | Сообщение # 1
турецкий подданный
группа: Модераторы
сообщений: 38
репутация: 2
статус: Offline

в закладки:
Что может быть прекрасней и романтичней, чем признание в любви в стихах!!! Здесь Вы можете найти то, что вам нужно! И напоминаю, в Турецком языке нет М. и Ж. рода, поэтому их можно применять как к девушкам так и к парням..... Удачи

************************
Aşkın içinde bir aşk içinde sen
Ты в любви, ты внутри любви
Çok uzaklarda öyle bir yer o yerlerde mutluluklar var
Это место очень далеко, и там есть счастье
Paylaşmaya hazır bir aşk var
Там есть любовь, готовая быть разделенной
Dağlar beni uzaklarda bekleyen bir güzel var
Горы там далеко, есть красавица, которая меня ждет
Kaç bahar ağladım kaldım
Сколько весен я плакал
Derin hasretlerde yandım
Uçun kuşlar uçun sevdiрime uçun
Летите, птицы, к моей любимой
Benden sevgi götürün
Отнесите мою любовь
Göz yaşlarım sevda çiçeğim.
Мои слезы, мой цветок любви

*******************************

Yumdum gözlerimi sahilde dalgaların sesini dinledim
Я закрыл глаза и слушал голос волн на берегу
Ağladım senin yokluğuna saatlerce
Я плакал часами, потому что тебя нет
Uçarak gelmek isterdim yanına
Я хотел бы прилететь к тебе
Pencereden seni seyretmek hasret gidermek isterdim
Я хотел бы смотреть на тебя из окна и утолить тоску
Elimi uzatıp saçlarını okşamak isterdim
Я хотел бы протянуть руку и погладить тебя по волосам
Ağlayan gözyaşını silmek isterdim sana sarılarak
Я бы хотел обнять тебя и вытереть твои слезы
Sıcaklığını özledim
Я соскучился по твоему теплу
Üşüyen ellerini ısıtmayı özledim
Я соскучился согреть твои мерзнущие руки
Kokunu gözlerinin rengini özledim
Я соскучился по твоему запаху, по цвету твоих глаз


~~Beyaz Melek~~

сообщение отредактировал Melek1982 - Четверг, 18.12.2008, 20:49
 
Melek1982Дата: Четверг, 18.12.2008, 19:53 | Сообщение # 2
турецкий подданный
группа: Модераторы
сообщений: 38
репутация: 2
статус: Offline

в закладки:
SENiN iÇiN.Для тебя

Sen...
ты...
Dağlarca, denizlerce uzaktaki sevgili,
любимая, которая далеко за горами и морями
Bilir misin?
знаешь ли ты?
Ben de özlerim seni.
я тоже скучаю по тебе
Sesini duymamış,
Yüzünü görmemiş olsam da,
даже если я не слышал твоего голоса, не видел твоего лица
Bir kere tenine dokunmasam da,
даже, если я ни разу не касался твоего тела
Özlerim, merak ederim seni...
я буду скучать и интересоваться тобой
Meselâ gözlerini merak ederim,
например, мне будет интересно, какие у тебя глаза
İri mi? Siyah mı? Elâ mı? diye.
большие? черные? карие?
Saçlarını merak ederim,
мне будет интересно, какие у тебя волосы
Uzun mu? Siyah mı? Kızıl mı? Diye.
длинные? черные? рыжие?
Bilemiyorum ki...
я не знаю...
Ben, seni bilmez,
Sen, beni bilmezken,
Yüreğimdeki bu ateş niye?
почему, когда я тебя не знаю, а ты меня, горит этот огонь в моем сердце??/

SEVGİLİM,
любимая
YALAN SÖYLERSEM SANA,
если я скажу тебе неправду
KOPSUN VE MAHRUM KALSIN DİLİM
пусть мой язык оторвется и не сможет
"SENİ SEVİYORUM"
DEMEK BAHTİYARLIĞINDAN..
постичь счастье сказать слова"я тебя люблю"
SEVGİLİM,
любимая(ый)
YALAN YAZARSAM SANA,
если я напишу тебе неправду
KURUSUN VE MAHRUM KALSIN ELİM
пусть моя рука отсохнет и не сможет испытать счастья
OKŞAYABİLMEK SAADETİNDEN SENİ.
ласкать тебя
SEVGİLİM,
любимая
YALAN SÖYLERSEM SANA,
если я скажу тебе неправду
GÖZLERİM İKİ NADİM GÖZYAŞI GİBİ
пусть мои глаза, как слезы раскаявшегося
AVUÇLARIMA AKSINLAR
стекут мне в ладони
VE......
и....
GÖRMESİNLER SENİ BİR DAHA...
пусть больше тебя не увидят

Biliyor musun?
Düşler dökülür...
Düşler üşüşür...
Düşler doluşur kulaklarıma gülüşlerinden...

Üstüme yağan düşler ile
Başıma üşüşen düşler ile
Ve içime doluşan düşler ile serpilirim ben,
Bahara dokunmuş bir filiz gibi...

Biliyor musun?
Denizler bile düşlerimin rengidir...
Dalgalar, gülüşlerindir yani düşlerimin üzerinde oynaşan!

Biliyor musun?
Düşler saçılır başıma gülüşlerinden...
Ve düşlere savrulur başım
Tırmanıp gülüşlerine...

Dinlenen bir nefes gibi yayılır kumsalıma,
köpüklü dalgaların...
Bunlar; düşlerimin üzerinde oynaşan
Gülüşlerindir ya, hani adına “dalga” denen...

Biliyor musun?
Bütün bu denizler, düşlerimin rengidir
Ve işte sen o yüzden
Kendini seyreder gibi olursun baktığında denizlere.
O yüzden gözlerini lacivert sanırsın...
Saçlarını mavi...
Hatta canını, camgöbeği...
Canının göbeği bunun için köpürür düşlerimin ortasında!

Biliyor musun?
Düşler üşüşür başıma gülüşlerinden.
Masmavi düşler...
Ve buseleri çağıran dişler gibi sıralı düşler...

Sevgi;
Birini sevmekse,
Aşk;
Onun uğrunda ölmektir.
Sevgili;
Seni bırakıp gitse de,
Yeniden dönebilendir....

если любовь это любить кого-то, то страсть(в общем, сильная любовь, а севги это просто любовь), это умереть за него
а любимый это тот, который даже если тебя оставит и уйдет, все рвно потом сможет вернуться

У меня не так много турецких стихов, но уверена, что вот это стихотворение, а точнее слова из песни "MELEK" ("Ангел")буду просто идеальными для признания в любви:

biliyorum
sen bir meleksin
bana yardım için gönderildin
biliyorum
sen bir meleksin
zor günlerimde çıkageldin
yüzümü güldürdün
başımı döndürdün
acımı dindirdin
yolumdan çevirdin
eğlendirdin
sakinleştirdin
ehlileştirdin
ve daha bir sürü şey
canım mısın sen
benim misin
her şeyim misin sen
hoş geldin melek
sefalar getirdin
ya gelmeseydin
yetişemeseydin
beni bulamasaydın
ne yapardım
yarım kalırdım melek
biliyorum
sen bir meleksin
seni sevmem için gönderildin
biliyorum sen bir meleksin
son demlerimde çıkageldin
ya gelmeseydin
yetişemeseydin
beni bulamasaydın
ne yapardım
yarım kalırdım melek
yanlış yapardım melek

Перевод: (Автор: Алейна)

знаю я
ты ангел,
ты был послан мне в помощь.
знаю я
ты ангел,
в тяжелые дни мои ты появился.
"мое лицо ты заставил улыбнуться",
голову мою вскружил,
боль мою унял, заглушил,
жизнь мою повернул, путь мой изменил,
развеселил (меня),
приручил (меня)
и много чего еще.
душа ль ты моя?
мой ли ты?
ты моё всё ли?
добро пожаловать, ангел
ты принес свет, радость
а если бы ты не пришел?
если бы не успел?
если бы меня не нашел?
что б я тогда сделала?
половинкой я осталась бы,
ты ангел,
ты послан был, чтоб я тебя любила;
знаю я, ты ангел
в последний момент ты появился;
а если бы ты не пришел?
если бы не успел?
если бы меня не нашел?
что б я тогда сделала?
половинкой я осталась бы,
неверно поступила бы я, ангел...


~~Beyaz Melek~~
 
Melek1982Дата: Четверг, 18.12.2008, 19:54 | Сообщение # 3
турецкий подданный
группа: Модераторы
сообщений: 38
репутация: 2
статус: Offline

в закладки:
Ну, можно вот такой послать например:

Seni sevdiğime inan,
Ayrılığa dayan dayan.
Var mı uzuntumu bilen?
Sensizliğe alışamam.
Sen de sever misin beni?
Sen tut hasretim kendini,
Vaadet bir gün geleceğini,
Bana sarılacağını.

Поверь, что я тебя люблю,
Выдержи, выдержи разлуку.
Есть ли кто-нибудь, кто знает о моей печали?
Я не могу привыкнуть к жизни без тебя.
Ты тоже любишь меня?
Держись, любимый,
Обещай, что однажды ты придешь,
И обнимешь меня.

Или:
Seni seven ben değil - kalbim,
Seni arayan ben değil - ellerim,
Seni hasret özlemiyle arayan ben değil - gözbebeğim,
Sana dokunmak için yanan ben değil - yüreğim.

Не я тебя люблю - моё сердце,
Не я тебя ищу - мои руки,
Не я в тоске тебя ищу - мои глаза (дословно: мои зрачки),
Не я сгораю от желания тебя коснуться - моя душа.

Ne dil yeter seni anlatmaya,
Ne göz kıyar sana bakmaya,
Ne ellerim dayanır sana dokunmaya,
Ne kollarım uzanır seni sarmaya
Hiç ömür yeter mi?
Bir sen daha bulmaya..

* * *

Sen gözlerimde bir renk,
Kulaklarımda bir ses,
Ve içimde bir nefes
Olarak kalacaksın..

Ben Sensiz Yaşayamam

Bırakma beni sevdiğim
Gidişine dayanamam
Hasret gözyaşlarımla
Kendimi avutamam
Dönerim dersin ama
Kadere inanmam
Bıraktığın anılarınla
Ben sensiz yaşayamam...
I Can't Live Without You

Don't leave me darling
I can't endure your absence.
I can't console myself
With tears of longing.
You say you'll return to me one day
But I don't believe in destiny.
After all the memories you left behind,
I can't live without you...

Uzakta Değilim

Öyle senden uzakta değilim
Görmesini bilsin gözlerin,bakışındayım
Belki sana senden yakın
Çarpan kalbinin her atışınıdayım...
I am not Far

I am not far from you
Your eyes shall know to look, I am in your looks
Perhaps closer to you than yourself
I am at every beat of your ...

Köprü

Sevgili
yetmiyor 'sevgili' sözü
tek başına. Karşılamıyor
içimi dolduran duyguyu.
Oysa ben 'sevgili'
derken neler
düşünüyorum bilsen.
Sonsuz, bir güneş
bir yudum rakı
çiçeğe durmuş ince bir
bahar dalı
oğlumun sıcak yanağı
anamın acılı gözleri
babamın tütün kokan eli
evimizdeki kuş
yarının güzel günleri.
Anlatılması güç binlerce
duygu ve sen...
İşte sen
beni hayata bağlayan
en güzel köprüsün;
köprülerin en güzelisin.
Sevgilim... Güzelim...
İnsanı yaşatan
içimizdeki hayat böceğidir.
O ölürse
hayatımızın da tadı biter.
O sakın ölmesin
yaşat onu.
Bridge

My love
The word 'my love' is
insufficient as it is. It can't tell
the feeling that I am filled with.
If only you knew
what I think
when I say 'my love'.
Eternity, a sun
a sip of raki
a twig in spring
giving its first flowers
the hot cheek of my son
the painful eyes of my mother
the tobacco smelled hand of my father
the bird in our house
the beautiful days of tomorrow.
Thousands of feelings, hard to tell
and you...
You,
are the bridge
that connects me to life;
you are the most beautiful bridge ever.
My love... My beauty...
What makes one live
is the bug of life inside.
If it dies
the joy of life is over.
Don't let it die,
keep it alive.

Sen gözlerimde bir renk,
Kulaklarımda bir ses,
Ve içimde bir nefes
Olarak kalacaksın...
В глазах моих цветом,
В ушах моих звуком,
Внутри меня вздохом
Останешься ты...
,

Есть сотни тропинок и сотни дорог, Yüzlerce patikayı, yüzlerce yolu vardır,
И если уйду я – назад не вернусь. Gitsem, geri gönmem.
Храни тебя, милый, храни тебя Бог, Tanrı seni korusun, aşkım, korusun,
А я на прощанье ему помолюсь. Ona dua edeyim veda etmeden.
И если сомненья застелют глаза, Şüpheleri gözlerimi dumanlasa,
Я знаю, куда и к кому обращусь: Nereye ve kime başvuracağımı bilirim:
На стенке в светлице висят образа, Evimin duvarında ikonlar vardırlar,
Пойду помолюсь им, пойду помолюсь. Dua edeyim gidip, onlara dua edeyim.
И если родной ты покинешь порог, Evimin eşiğini geçip gitsen,
Тебя отпустить одного не боюсь: Seni serbest bırakmayı korkmam:
Хранит тебя, милый, хранит тебя Бог, Tanrı seni korusun, aşkım, korusun,
Но я помолюсь, еще раз помолюсь. Dua edeyim bir daha, edeyim


~~Beyaz Melek~~
 
Melek1982Дата: Четверг, 18.12.2008, 19:56 | Сообщение # 4
турецкий подданный
группа: Модераторы
сообщений: 38
репутация: 2
статус: Offline

в закладки:
Если ты увидишь луну – Ay görürsen,
Вспомни тогда меня, Hatırla beni
Я тогда тебя обниму, Ve sana sarılıp
Всю ночь буду любить тебя.Tüm gece seni severim

Если ты увидишь звезду– Yıldız görürsen,
Вспомни глаза мои. Hatırla gözlerimi,
Я в твой сон приду, Ve rüyana gelip,
Научу тебя любви.Sevgi sana ögrederim
Если солнце увидишь ты, Güneş görsen,
Тоже вспомни меня, Hatırla beni,
От любой беды Ve her dertlerden
Буду беречь тебя я. Seni korurum

Seni seven-ben seni arayan-ben seni hasret ozlemiyle arayan-ben sana dokunmak icin yanan-ben seni cok seviyorum benim-kalbim ancak sen,sen,askim!
тот, который тебя любит - я. тот, который тебе звонит - я. тот, который тебя с тоской ищет - я. тот, который сгорает для того, чтобы дотронуться до тебя - я. я тебя очень люблю. мое сердце - только ты, ты, любовь моя

Esrik gecelerimin hazan gozlu perisi
Aynalarda sakladim gunahlarimi ve seni
Ben ise sende sakladim kendimi
Yine golgeler eriyor aglama duvarinda
Ne oldu Kaman Roza telaslisin

Yataktaki kan ve cigliklar boler bir ananin uykularini
Bir ana duadadir gozyaslarini tepih kilmis
Cekilir damarlarimdan hercai sozler kar renkli bahara
Kiminin sarkilari yanar misralarda kiminin gozyaslari
опьяненный потухшим взглядом феи моих ночей
свои грехи и твои в зеркале сохранил
если я и ты сохранил себя
снова тень придет, не плачь за стеной
что случилось Kaman Roza ты взволнована
в постели кровь и неопытность разделят твои милосердные сны
однажды в молитве твои слезы высохнут
удалятся от моего нрава весной слова яркие
чьи горькие песни чьи в стихах слезы

O ona: ''Seni seviyorum, seviyorum!'' diye dedi
O ona : ''Sev bakalım'' diye kabaca cevap verdi
O ona: ''Sensiz olürüm'' diye yalvarıyordu
Ona bakıp: ''Hadi bekleyim'' diye yüksek sesle söyledi
O ona: ''Sensiz ne yapayım?'' diye sordu
O ona: '' Beni unutursun'' diye gülerek yanıtladı
O: ''İstersen gösteririm'' diye fısıldadı
O ona: ''Hadi, bekliyorum be!'' diye inanmayarak söyledi
Pencereye yaklaiıp bir kuş gibi karanlığa uçtu,
Sadece ''Seni o kadar seviyorum ki!'' diye bağlayarak
İşte kalbi ağrımaya başladı ve:
''Niçin bu gurur peşine düşüyor?'' diye söyledi
Uzun zaman durup hep aşağıya bakıyordu.
Sonra ''Bana bu hayar niçin lazım?'' diye yüksek sesle söyledi

Она ему сказала: "Люблю тебя, люблю!"
Он грубо ей ответил: "Люби, я посмотрю!"
Она его молила: "Я без тебя умру!"
Он посмотрел и громко: "Давай, я подожду!"
Она его спросила: "Что делать без тебя?"
Он ей, смеясь, ответил: "Забудешь ты меня…"
Она в слезах шепнула: "Ну хочешь докажу?"
Он ей сказал, не веря: "Давай, ну я же жду!"
И подойдя к окошку, порхнула птицей в тьму,
В последок только крикнув: "Я так тебя люблю!"
И тут кольнуло сердце, он произнес слова:
"Зачем же эта гордость преследует меня?"
Стоял он очень долго, смотрел всё время вниз.
Потом он крикнул громко: "Зачем мне эта жизнь?!"

Seviyorum ama kimi люблю, но кого?
En tatlı birisini самого сладкого?
Nasıl söylasen sana как тебе сказать….
Ilk harflere baksana посмотри на первые буквы
seviyorum

ruzgarlarda ne ateşler yaktım hasretinle
В ветрах что я сжёг со своей тоской
bir seni yakamadım beni yaktıgın gibi
Я не смог сжечь тебя, как ты сожгла меня
çölde su,askerlikte gun,oructa ekmeık gibi bekledim seni
Я жду тебя как воды в пустыне, день в армии, как хлеб во время поста.
sende araya korkular yasaklar koydun bitmez tukenmez engeller
koydun
А ты положила между нами страхи, запреты и бесконечные трудности.
şimdi nerdesin diye sorma sakın sen çagırdında gelmedim mi?
Теперь даже не спрашивай где я, разве я не пришел на твой зов?
sen varken darılmazdım,
Если бы ты была у меня я не был бы расстроен
çiçeksiz baharlara sen varken bakıpta içlenmezdim
Когда у меня была ты,я не чувствовал грусть, видя весны без цветов,
tren istasyonlarında otobus duraklarında,
На станциях поездов, на автобусных остановках,
aayrılanlara aglamazdımyıkılmazdımbiten sevdaların ardından
Я не плакал, спускаясь, после окончания любви
gıdenlere kusmezdım,kalanlara aglamazdım
Я не расстраивался за тех кто уезжает, и за тех кто остаётся
sen varken boyle usumezdım tıtremezdım,masumdum cokuklar gıbı
Я не чувствовал холод и не дрожал, когда у меня была ты.
Я был чист как ребенок
boyle delırmezdım hele olmeyı hıc dusunmezdım
Я не сходил с ума как сейчас, и особенно я не думал о смерти.
şimdi soruyorum sana;
Теперь я спрашиваю тебя
adı sevdaysa bu cehennemi sen yaktında be yanmadım mı?
Если имя этому аду любовь, ты подожгла, разве я не сгорел?
bilmiyorsun butun acılara ısık yaktım olmadı
Ты не знаешь, я поджег всю боль, но это не сработало
butun korkulara arka çiktım. hazıranda kar oldum yagdım
Я прошел через все страхи. В июне я стал падающим снегом
avuclarına olmadı
Не наполнил твои руки
sevdım olmadı.yandım olmadı. yine de pes degıl
Я любил - это не сработало, я сгорел- это не сработало, но я все еще не сдаюсь.
bu askın bıletını kes ıstedıgın gıbı
Ты можешь отдать билет этой любви куда хочешь.
gıt ama ardında aglayan bır çift goz bırakmak ıstıyorsan
Уходи, если ты хочешь оставить плачущие глаза
param parca bır yurek ve yıkılmış
bır dag gormek ıstıyorsan durma hemen gıt
Если ты хочешь видеть страдающее сердце и разрушенную горy
Просто уходи
ınankı eskıye donuk bır sey dusunmek bıle ıstemıyorum
Поверь мне я не хочу думать о прошлом
her seye yenıdenbaslamak ıstıyorum
Я хочу начать все с начала
ama sunu sakın unutma
Но не забывай , что
şartlar ne olursa olsun senı kımseye bırakmam
Не важно какие условия, и никогда никому тебя не оставлю
sen benımsın ve hep oyle kalacaksın
Ты моя и всегда будешь моей

********
Gördüğüm en güzel rüya senin olduğun, самый прекрасный сон, который я видел - где была ты
Duyduğum en derin sevgi senin eserin, самая глубокая любовь, которую я ощутил, твоих рук дело
Gördüğüm en güzel dünya senin gözlerin, самый красивый мир, который я видел -твои глаза
Ve kurduğum en güzel hayal sensin и самая прекрасная мечта, которую я строил - это ты

Sevgilerin en güzeli seni sevmek, из любви самая прекрасная - тебя любить
Özlemlerin en güzeli seni özlemek, из тоски самая прекрасная - по тебе скучать
Ve hayatın tadı sabah kalktığımda, и когда я просыпаюсь утром
Senin varolduğunu bilmek... от того, что есть ты, понимать вкус жизни
SENSİZ YOK HIÇBIR ŞEY без тебя ничего нет

Ben yarınların daha güzel olacağına inanıyorum я верю, что будущее будет еще лучше
Seninle hep seninle olacağı için с тобой, чтобы всегда быть с тобой,
Sen olacağın için yarınlarımda чтобы ты была в завтрашнем/будующем

Seni düşündukce ozanlasiyorum когда думаю о тебе бытие понимаю
Optukce dokundukca diriliyorum yaşamak nedir anlıyorum когда тебя целую, касаюсь тебя, я воскресаю, что такое жить понимаю
Yaşam sensin bunu biliyorum я знаю - ты моя жизнь

Zaman nedir ki yaşam olmaktan ote yaşanandan ote что же такое время, жить - одно, переживать - другое
Seninle buldum zamanı tattim zamanı bildim zamanın onemini с тобой проведенное время было временем удовольствия, я знал важность времени
Dakikalar altmiş saniye mi daha çok olmali yüz bin on bin в минуте 60 секунд? гораздо больше должно быть - сто, тысяча, десять тысяч

Bu denli cabuk gecmemeli yıllar настолько быстро эти года не должны пролетать
Yüz yıl bin yıl yaşamaliyim seninle сто лет, тысячу лет я должен жить с тобой
HERSEY SENDE GIZLI все скрыто в тебе

*******
Yerin seni çektiği kadar ağirsin ты ценишься/тебе тяжело так же, как и занимаемое тобой место (в жизни)
Kanatların cirpindiği kadar hafif.. легко настолько, насколько трепещут крылья
Kalbinin attiği kadar canlisin ты жива настолько, насколько стучит сердце
Gözlerinin uzaği gorduğu kadar genc... ты молода настолько, насколько далеко смотрят твои глаза
Sevdiklerin kadar iyisin ты хороша настолько, как те, кого ты любишь
Nefret ettiklerin kadar kötü.. плоха как те, кого ты ненавидишь
Ne renk olursa olsun kasin gozun пусть будет любой цвет у твоих бровей и глаз
Karşındakının görduğudur rengin.. ты видишь цвет тех, что напротив
Yaşadıklarını kar sayma: не жди выгоды от пережитого
Yaşadığın kadar yakinsin sonuna; ты близка к концу настолько, насколько ты живешь
Ne kadar yaşarsan yaşa, как бы ты ни жила - живи
Sevdiğin kadardir ömrün.. твоя жизнь это то, что ты любишь
Gülebildiğin kadar mutlusun ты счастлива настолько, насколько можешь улыбаться
Uzulme bil ki agladigin kadar güleceksin не расстраивайся, знай, что сколько плачешь, столько же будешь смеяться
Sakın bitti sanma her şeyi, sevdiğin kadar sevileceksin. осторожно, не думай что все закончилось, ты будешь любима настолько, насколько любишь
Güneşin dogusundadır doganin sana verdiği deger насколько тебе дорог восход солнца
ve karşındakine değer verdiğin kadar insansın и человек, напротив тебя, настолько ты человечна
Bir gün yalan soyleyeceksen eğer если однажды ты скажешь неправду
Bırak karşindaki sana güvendiği kadar inansın. брось, ты человечна настолько, насколько тебе доверяет человек напротив
Ay işiğindadır sevgiliye duyulan hasret настолько, насколько ты ощущаешь тоску при свете луны
ve sevgiline hasret kaldiğin kadar ona yakinsin и тоскуешь по возлюбленному, ты близка ему
Unutma yağmurun yagdiği kadar islaksın не забудь, ты мокрая настолько, какой идет дождь
Güneşin seni işittiği kadar sıcak. согретая настолько, насколько согрело солнце
Kendini yalnız hissetiğin kadar yalnızsın ты одинока настолько, насколько считаешь себя одинокой
ve güçlü hissettiğin kadar güçlü. и сильна настолько, насколько чувствуешь себя сильной
Kendini güzel hissettiğin kadar güzelsin.. işte budur hayat! ты красива настолько, насколько себя ощущаешь.... это все жизнь
Işte budur yaşamak bunu hatirladiğin kadar yaşarsın это жизнь, ты будешь жить так, как ты это помнишь
Bunu unuttuğunda aldiğin her nefes kadar usursun когда ты это забываешь, с каждым вздохом ты замерзаешь
ve karşındakini unuttuğun kadar çabuk unutulursun ты забываема настолько, насколько быстро забываешь ты того, кто напротив тебя
Çiçek sulandiği kadar güzeldir цветок красив настолько, насколько его поливают
Kuşlar otebildiği kadar sevimli птицы милы настолько, насколько умеют петь
Bebek ağladigi kadar bebektir ребенок есть ребенок настолько, сколько плачет
ve herşeyi ögrendiğin kadar bilirsin bunu da öğren, ты знаешь/умеешь все настолько, насколько научилась/узнала, это тоже знай
SEVDIĞIN KADAR SEVILIRSIN ты любима настолько, насколько любишь ты


~~Beyaz Melek~~

сообщение отредактировал Melek1982 - Четверг, 18.12.2008, 20:06
 
Melek1982Дата: Четверг, 18.12.2008, 20:10 | Сообщение # 5
турецкий подданный
группа: Модераторы
сообщений: 38
репутация: 2
статус: Offline

в закладки:
Скажи, что за судьба, играет в злые шутки?
Скажи зачем одна, страдаю по ночам?
В чем моя вина, терплю такие муки?
Зачем скучаю сильно по сладостным речам?
Soyle, bize boyle kotu sakalari yapan nasil kader bu?
Soyle, niye tek basima gecelerde aci cekiyorum?
Ne sucum var da boyle iskenceler yasiyorum?
Nicin tatli konusmalari bu kadar ozluyorum?
Зачем руками коснулся моего лица?
Зачем в глаза смотрел мне скромно?
Скажи, прошу, что я одна,
И з тех, кто любит тебя томно.
Neden ellerinle yuzumu dokundun?
Neden bu kadar masum gozlerim icine baktin?
Lutfen seni sefkatli sevenlerin biri
Oldugumu soyle
Скажи, за что люблю тебя так сильно?
За что мечтаю быть с тобой?
За что судьбу связать хочу навечно,
Чтоб в сердце был всегда покой?
Soyle nicin seni bu kadar seviyorum?
Nicin seninle olmayi hayal ediyorum?
Nicin daima kaderimi baglamak istiyorum,
Kalbim hep sakin olsun diye?
Зачем страданья, слезы, крики?
Зачем не сплю ночами я?
Зачем скучаю по твоей улыбке?
Увы, не потушить мне этого огня.
Nicin acilar, goz yaslar, cigliklar?
Nicin geceleri uyumuyorum?
Nicin gulusunu ozluyorum?
Aman, bu atesi sonduramam
Скажи, за что держу я на тебя обиду?
За то, что ты молчишь, храня покой?
Может просто ты меня не слышишь?
Веду я разговор сама с собой.
Soyle nicin sana kusuyorum?
Rahatini korunurken sustugun icin mi?
Belki de beni duymuyorsun hic?
Kendi kendimle konusuyorum

"KAVGAYI" "Ссора"
BİR YAPRAĞIN ÜZERİNE YAZMAK İSTERDİM.. На листе написать хотел
SONBAHAR GELSİN.. Приходи осень
YAPRAK DÖKÜLSÜN DİYE.. Лист упадет
"ÖFKEYİ" "Гнев"
BİR BULUTUN ÜZERİNE YAZMAK İSTERDİM.. На облаке написать хотел
YAĞMUR YAĞSIN BULUT YOK OLSUN DİYE.. Пойдет дождь и облако исчезнет
"NEFRETİ" "Ненависть"
KARLARIN ÜZERİNE YAZMAK İSTERDİM.. На снегу написать хотел
GÜNEŞ AÇSIN KARLAR ERİSİN DİYE.. Выйдет солнце и снег растает
"VE DOSTLUĞU VE SEVGİYİ" "И дружба и любовь"
YENİ DOĞMUŞ TÜM BEBEKLERİN.. В сердцах всех новорожденных
YÜREĞİNE YAZMAK İSTERDİM.. Написать хотел
ONLARLA BİRLİKTE BÜYÜSÜN.. Чтобы они выросли с этим
BÜTÜN DÜNYAYI SARSIN DİYE! Чтобы увлечь весь мир

gül nedir ki? solup gider. gün nedir ki? gelip gider. ateş nedir ki? söner biter.
ama sana olan sevgim sonsuzdur, ancak mezarda biter.
что такое роза? увянув, отцветет. что такое день? придет и уйдет. что такое огонь? потухнет, иссякнет.
но моя любовь к тебе бесконечна. только в могиле умрет.

Başkasını sevemem
Deli diyorlar bana
Desinler değişemem
Desinler değişemem

Daha yolun başındasın
Değişirsin diyorlar
Oysa sana çıkıyor
Bildiğim bütün yollar

Sevgi anlaşmak değildir
Nedensiz de sevilir
Bazen küçük bir an için
Ömür bile verilir
полюбил тебя одну.
не смогу полюбить другую,
мне твердят, что я безумен.
пусть твердят я не изменюсь.
пусть твердят я не изменюсь.
твердят что у меня только всё начинается
что я изменюсь.
но к тебе ведут
все знакомые мне пути.
любовь- это не договор,
можно любить и без причины
порой ради одного короткого мгновенья
жертвуют даже жизнью.

Titrek ellerle, çekingen bir adımla öpücüklerimi,
Bütün mutlu anlarımızı, sözleri çiçeklerle çiziyorsun
Deniz, kum, sende eriyorum
Ilık suda tuz gibi
Deniz, kum, unutamıyorum
O unutamaz
Yazıyorum, hatıra artık istemiyor
Kalp yapamıyor
Dayanamıyor, ışığımızın yazına uçamıyor
Başka bilet yok
Дрожь в руках, робким шагом
Рисуешь мои поцелуи
Все слова цветом
Ласковых воспоминаний
Вода, песок, растворяюсь в тебе
Солью в теплой воде
Песок, вода, я не могу забыть
Не забудет она
Я пишу, память больше не хочет,
А сердце не может
Терпеть, лететь, в лето нашего света
Нет больше билета

Жди меня, и я вернусь beni bekle, ben de geri döneceğim
Только очень жди. ama dört gözle beni bekle
Жди, когда наводят грусть beni bekle, seni üzdüğünde
Желтые дожди, sarı yağmurlar
Жди, когда снега метут, karlar yağdığında beni bekle
Жди когда жара sıcak havalarda beni bekle
Жди, когда других не ждут beni bekle, kimseler beklemezken
Позабыв вчера dünlerde unutup

Отодвинув мечты и устав от идей,
Hayalleri kenara bırakarak ve düşüncelerden yorularak
Жду зимы как другие не ждут.
Başkaların beklediği gibi ben de kışı bekliyorum
Помнишь, ты обещал, что не будет дождей?
Hatırlıyor musun, söz vermiştin yağmurlar olmayacak diye
A они всё идут и идут...
Yağmur ise yağıyor ve yağıyor

Удивлённо смотрю из квартирных окон-
Daire pencerelerinden dışarıya şaşkınlıkla bakıyorum
Я во сне или всё ж наяву?
Rüyada mıyım hayatta mıyım
Помнишь, ты говорил, что вся жизнь - это сон?
Hatırlıyor musun bütün hayatın rüya olduğunu söylemiştin
Я проснулась, и странно, живу...
Ben uyandım ve ne garip ki yaşıyorum.

А назавтра опять мне играть свою роль,
Ertesi günü ben tekrar kendi rolümü oynayacağım
И смеяться опять в невпопад.
Ve münasebetsiz güleceğim
Помнишь, ты говорил, что любовь - это боль?!
Hatırlıyor musun sevdanın ağrı olduğunu söylemiştin
Ты ошибся, любовь - это ад... Sen yanıldın sevda cehennemdir

****
Я не думала никогда, - Hiç bir zaman düşünmemiştim
Что на свете я встречу тебя, - Seninle karşılaşacağımı
Но судьба подарила мне миг, - Ama kader bana bir an bağışladı
Миг, который уже не забыть. - Unutamayacağım bir an
Да, я знала, что счастье на миг, - Biliyordum, mutluluğun anlık olduğunu
Да, я знала, что завтра ты в миг, - Biliyordum, senin yarın bir anda
В миг исчезнешь из жизни моей, - Bir anda hayatımdan yok olacağını
Словно блеск золотистых огней. - Altınsı ışıkların pırıltısı misali
И поверить никак не могу, - Ve hiç inanamıyorum
Что с тобою была на Яву, - Seninle gerçekten birlikte olduğumu
Это было как будто во сне, - Bu sanki bir rüyada gibiydi
Счастье, нежность, любовь, как во тьме. - Mutluluk, şevkat, sevgi karanlıkta gibi
Я помню каждое мгновение, - Her anını hatırlıyorum
Я помню губ прикосновение, - Dudaklarının dokunuşlarını hatırlıyorum
Твои глаза, - gözlerini
Я не забуду никогда. - Ve hiç bir zaman unutmayacağım.
И пусть не встречу больше я тебя, - Olsun, seninle karşılaşmayım bir daha
Не поцелую в губы никогда, - Hiç bir zaman dudaklarından öpmezsem bile
Зато я помню твой прощальный взгляд, - Yine de veda bakışını hatirlıyorum
И блеск твоих счастливых глаз!!! - Ve mutlu gözlerinin pırıltısını


~~Beyaz Melek~~
 
Melek1982Дата: Четверг, 18.12.2008, 20:12 | Сообщение # 6
турецкий подданный
группа: Модераторы
сообщений: 38
репутация: 2
статус: Offline

в закладки:
Я так скучаю по тебе, ведь ты же не со мной...
Seni o kadar çok özlüyorum, çünkü benimle değilsin..
И вспоминаю я твой смех, и взгляд, и голос твой...
Senin gülüşünü, bakışını ve sesini hatırlıyorum..
Ты смотришь с фотографии с улыбкой на меня,
Fotografından gülerek bakıyorsun sen bana,
И мне ужасно хочется поцеловать тебя....
Ve seni öpmeyi öok isityorum...
И глядя вечером в окно, приятно думать мне,
Ve akşam camdan bakarken düşünmek hoşuma gidiyor,
Что та же самая луна горит в твоей стране....
Aynı ay senin ülkende de parlıyor...

*****
Gel, gel, ne olursan ol yine gel.
İster kafir, ister mecusi,
ister puta tapan ol yine gel.
Bizim dergahımız, ümitsizlik dergahı değildir.
Yüz kere tövbeni bozmuş olsan da yine gel..."
Приходи, приходи, независимо, кто ты всё равно приходи.
Хоть иноверец, хот правоверный,
хот кланяющийся идолам будь, всё равно приходи.
Наш дом, не дом безнадёжных.
если даже сто раза клятвы нарушал, всё равно приходи.

Ne zaman elime bir fırça alsam
Yüzünü çiziyorum kapılara,duvarlara
Bir bir hatırlıyorum bütün hatlarını
Gozlerini dudaklarını saçlarını
Baktığım her yere gölgen düşüyor
Dokundugum herseyde senin sıcaklığın
Sonra dağlar, denizler giriyor aramıza
Gitgide büyüyor uzaklığın
Если я когда возьму в свою руку кисть,
Я твой образ нарисую на дверях, на стенах,
Один, один я помню все твои линии,
Твои глаза, твои губы, твои волосы,
Твоя тень, которую я везде высматриваю, думает,
Твое тепло, к которому я во всем прикасаюсь.
Между нами горы, моря потом встают,
Все больше растет твоя отдаленность.


~~Beyaz Melek~~

сообщение отредактировал Melek1982 - Четверг, 18.12.2008, 20:42
 
AlyonaNiДата: Вторник, 06.01.2009, 17:26 | Сообщение # 7
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 234
репутация: 13
статус: Offline

в закладки:
Я очень люблю тебя...
Мне хочется тебя обнять,
Дотронуться до тела твоего,
Но ты не можешь этого понять,
Ведь ты не знаешь чувства моего.
О, если б знал ты, как мне нужно
Твоё внимание, любовь!
И как мне трудно в этой жизни
Без нежных, милых твоих слов...

seni çok seviyorum...
sana sarılmak istiyorum,
cismine dokunmak istiyorum,
ama sen bunu anlayamazsın,
Çünkü olan duygumu bilmezsin.
Keşke belseydin
Dikkatında aşkında ne kadar çok bana lazım!
Ve bu hayatta güzel sözlersiz ne kadra zor oluyor
Keike bilseydin


...счастлив тот,кто Турцию разместил на карте своего сердца...
 
AlyonaNiДата: Вторник, 06.01.2009, 17:31 | Сообщение # 8
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 234
репутация: 13
статус: Offline

в закладки:
Жди меня, и я вернусь
Только очень жди.
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди когда жара
Жди, когда других не ждут
Позабыв вчера .

beni bekle, ben de geri döneceğim
ama dört gözle beni bekle
beni bekle, seni üzdüğünde
sarı yağmurlar
karlar yağdığında beni bekle
sıcak havalarda beni bekle
beni bekle, kimseler beklemezken
dünlerde unutup .


...счастлив тот,кто Турцию разместил на карте своего сердца...
 
CathyДата: Понедельник, 18.05.2009, 12:47 | Сообщение # 9
турецкий друг
группа: Пользователи
сообщений: 47
репутация: 0
статус: Offline

в закладки:
Можно вас попросить перевести это, написал мне мой турок, а перевести, увы не могу...
Saat gecenin ikisi
Karanlık her yer düşleri gibi, Yine almış eline kalemi, Ne yazacağını bilmeden atıp tutuyor kendince, Esir alınan düşlerinin özgürlük hesaplarını yapıyor, Ve yine bir sonuca varamıyor kendince... Saat yine gecenin ikisi, Gece bitmek bilmiyor bu garip için, İçinde garip bir korku var, Garip bir telaş, Sarmadan yaralarını yeni bir yara açılıyor yüreğinde, Düş sokağından kimse geçmiyor senden başka, Kulağı hiçbir şey duymuyor seni görünce, Ve sevmiyor kimseyi seni sevdiği kadar... Saat gecenin ikisi, Serseri sokaklara bakıp pencereden, Ağlıyor olup bitenlere, Ya da olması gerekenlerin olmamasından, Gururunu da kaybetmiş olmasına ağlıyor, Ama dinmiyor acısı, Yine saate bakıyor...Saat gecenin 2si.. Saat gecenin ikisi Gündüzü yok artık garibin, Ölümle baş başa artık, Ama umutlu yarınlara, Uyumadan uyanacağı sabahı düşlüyor, Ve yine saate bakıyor...


что наша жизнь, игра...
 
Melek1982Дата: Воскресенье, 24.05.2009, 11:17 | Сообщение # 10
турецкий подданный
группа: Модераторы
сообщений: 38
репутация: 2
статус: Offline

в закладки:
Saat gecenin ikisi
Karanlık her yer düşleri gibi, Yine almış eline kalemi, Ne yazacağını bilmeden atıp tutuyor kendince, Esir alınan düşlerinin özgürlük hesaplarını yapıyor, Ve yine bir sonuca varamıyor kendince... Saat yine gecenin ikisi, Gece bitmek bilmiyor bu garip için, İçinde garip bir korku var, Garip bir telaş, Sarmadan yaralarını yeni bir yara açılıyor yüreğinde, Düş sokağından kimse geçmiyor senden başka, Kulağı hiçbir şey duymuyor seni görünce, Ve sevmiyor kimseyi seni sevdiği kadar... Saat gecenin ikisi, Serseri sokaklara bakıp pencereden, Ağlıyor olup bitenlere, Ya da olması gerekenlerin olmamasından, Gururunu da kaybetmiş olmasına ağlıyor, Ama dinmiyor acısı, Yine saate bakıyor...Saat gecenin 2si.. Saat gecenin ikisi Gündüzü yok artık garibin, Ölümle baş başa artık, Ama umutlu yarınlara, Uyumadan uyanacağı sabahı düşlüyor, Ve yine saate bakıyor...

Ночною порою вдвоём

В темноте мечтает каждый, Будто взявши в руки карандаш, Точно сам рисует, создавая множество раз пленительность грёз, Повторяя снова и снова. Ночною порою вдвоем... Я не знаю почему, но ночью я томлюсь и мучаюсь в своем одиночестве без тебя. И в этом одиночестве пугает лишь одно - оно само волнует и тревожит, пугающе окутывает, терзая свежей открытой кровоточащей раной. И, возможно, сон и может перенести меня в прошлое, но не сможет вернуть мне тебя... Я оглох и ослеп ко всему, видя лишь твой образ, Никого не любя до тебя прежде... Ночною порою вдвоём... Как шальной брожу по улицам и заглядываю в окна, Плача из-за случившегося. Так и должно было случиться - Мое самолюбие уязвлено, и теперь потерявши, плачу. Однако я все еще заставляю себя верить, Вглядываясь в темноту... Ночною порою вдвоем... Ночною порою вдвоем... Дни одиночества наконец-то кончатся, Умрут, оставив отныне нас наедине, Но всё же я надеюсь, что уже завтра, Пробудившись ото сна, мы будем мечтать и грезить, Вглядываясь в темноту...

Как смогла...


~~Beyaz Melek~~

сообщение отредактировал Melek1982 - Воскресенье, 24.05.2009, 13:43
 
CathyДата: Вторник, 26.05.2009, 14:46 | Сообщение # 11
турецкий друг
группа: Пользователи
сообщений: 47
репутация: 0
статус: Offline

в закладки:
Спасибо=))) ой как красиво

что наша жизнь, игра...
 
ТурцияnedımДата: Понедельник, 08.11.2010, 01:00 | Сообщение # 12
турецкий янычар
группа: Пользователи
сообщений: 6
репутация: 2
статус: Offline

в закладки:
Merhaba şiir ler çok güzel
Geldi geçti ömrüm benim
şu dünyadan tat alamadım
yüzmedi deryada gemim yarsız yaranı göremedim
tutuluyor bir arkadaş akıl bir görüşler şaş
gün doluyor yavaş yavaş
ben bu sırra ermedim

Добавлено (08.11.2010, 01:00)
---------------------------------------------
Знаешь ли ты любовь рыб, они не могут дотронуться до др друга, а всегда чуствуют любовь в своих сердцах. И я щас не могу дотронуться до тебя, потому что ты всегда в сердце моём.
Тебя нет сейчас, Я могу думать о тебе как пожелаю, могу долго долго тебя целовать держав за руки.. Никто не застыдит меня, в твое отсуствие не поймут что я люблюб

 
Melek1982Дата: Воскресенье, 06.02.2011, 15:30 | Сообщение # 13
турецкий подданный
группа: Модераторы
сообщений: 38
репутация: 2
статус: Offline

в закладки:
Кстати, решила заняться переводами стихов о любви... найдете что-то интересное пишите в личку

~~Beyaz Melek~~
 
Форум о Турции » Литература » Поэзия » Турецкие стихи о любви, поэзия... (стихи на турецком с русским переводом)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


<
myloveturkey © 2007 - 2024