Русско-турецкий разговорник
Вот нескольких турецких фраз, которые могут Вам пригодиться во время отдыха, потратьте время с пользой для их изучения. Это даст Вам возможность блестнуть знаниями перед своими друзьями и близкими, проявить уважение со стороны турков.
| Время | |
| Который час? | Саат кач? |
| В котором часу? | Саат качта? |
| Час | Бир саат |
| Два часа | Саат ики |
| Пол часа | Йарым саат |
| Во время | Заманында |
| Двенадцать часов дня | Ойлен саат оники |
| Двенадцать часов ночи | Гедже оники |
| Через час | Бир саат сонра |
| Через пол часа | Йарым саат сонра |
| Через пятнадцать минут | Онбеш дакика сонра |
| В два часа | Саат икиде |
| В пол третьего | Сппт ики бучукта |
| Рано / поздно | Еркен / геч |
| Весеннее время | Йаз саати |
| Зимнее время | Кыш саати |
| Дни недели | |
| Вторник | Салы |
| Среда | Чармамба |
| Четверг | Першембе |
| Пятница | Джума |
| Суббота | Джумартеси |
| Воскресенье | Пазар |
| Месяцы и времена года, время суток | |
| Январь | Оджак |
| Февраль | Шубат |
| Март | Март |
| Апрель | Нисан |
| Май | Майыс |
| Июнь | Хазиран |
| Июль | Хазиран |
| Август | Аустос |
| Сентябрь | Эйлюль |
| Октябрь | Эким |
| Ноябрь | Касым |
| Декабрь | Аралык |
| Весна | Илькбахар |
| Лето | Язын |
| Осень | Сонбахар |
| Зима | Кышин |
| Прошлое | Гечен |
| Будующее | Геледжек |
| Утро | Сабах |
| Ночь | Гедже |
| Вечер | Акшам |
| После обеда | Ойледен сонра |
| Сегодня вечером | Бу акшам |
| Вчера вечером | Дюн гедже |
| На этой неделе | Бу хафта |
| В следующем месяце | Геледжек ай |
| В следующем году | Геледжек сене |
| Сегодня | Бугюн |
| Завтра | Йарын |
| Вчера | Дюн |
| Сейчас | Шимди |
| Никогда | Асла |
| Погода | |
| Какая погода ожидается на завтра? | Йарын хава насыл оладжак? |
| Погода меняется | Хава деишийор |
| Холодная погода еще будет? | Хава даха соук му оладжак? |
| Будет ли дождь? | Йамур му йааджак? |
| Какая температура будет завтра? | Яарын сыжаклык кач дередже олажак? |
| Погода хорошая? | Хава гюзел дейил ми? |
| Долго будет такая погода? | Хава узум замандан бери ми бойле? |
| Здесь всегда так жарко / холодно? | Бурасы хер заман бу кадар сыджак мы / соук му? |
| Солнце | Гюнеш |
| Солнечный | Гюнешли |
| Ветер | Рюзгяр |
| Ветренный | Рюзгарлы |
| Дождь | Йамур |
| Дождливый | Йамурлу |
| Облако | Булут |
| Облачный | Булутлу |
| Буря | Фыртына |
| Снег | Кар |
| Мороз | Дон |
| Прохладный | Серин |
| Теплый | Ылык |
| Жара | Сыджакыл |
| Проливной дождь | Саанак яыш |
| Температура | Дередже |
| Ниже ноля | Сыфырын алтанда |
| Выше ноля | Сыфырын юстюнде |
| Личные данные | |
| Фамилия | Сояды |
| Имя | Ады |
| Адрес | Адрес |
| Индекс | Поста коду |
| Город | Шихер |
| Улица | Джадде |
| Номер | Нумара |
| Национальность | Уйруу |
| Год рождения | Адоум тарахи |
| Место рождения | Доум йери |
| Профессия | Меслейи |
| Женат / замужем | Эвли |
| Холост (а) | Бекар |
| Разведен (на) | Бошанмыш |
| Вдовец (ва) | Дул |
| Паспорт | Паспорт |
| Приветствие | |
| Здравствуйте, господин Махмет | Мераба Махмет бей |
| Здравствуйте, госпожа Фатма | Мераба Фатма ханым |
| Доброе утро госпожа | Гюнайдын ханымэфенди |
| Добрый день сударь | Ийи гюнлер бейефенди |
| Добрый вечер | Ийи акшамлар |
| Как поживаете? | Насылсыныз? |
| Спасибо, хорошо | Ийийим, тешеккюр эдерим |
| Не очень хорошо | Ийи дейилим |
| Я должен (должна) идти | Гетмек зорундайэм |
| До свидания | Гюле гюле |
| До встречи | Гёрюшмек узере |
| Надеюсь на встречу в ближайшее время | Эн кыса заманда гёрюшмек узэрэ |
| Спокойной ночи | Ийи уйкулар |
| Доброй ночи | Ийи геджелер |
| Счастливо оставаться | Салыджакла калын |
| Приятных развлечений | Ийи эйленджелер |
| Удачи | Ийи шанслар |
| Приятного отдыха | Ийи татиллер |
| Счастливого пути | Ийи йолджулуклар |
| Вам тоже спасибо | Тешеккюрлер сизе де |
| Вопросы | |
| Кто? | Ким? |
| Кто это? | О ким? |
| Что? | Нэ? |
| Почему? | Ничин? |
| Где? | Нэреде? |
| Что здесь можно посмотреть? | Бурада гёрулуджек нэ вар? |
| Где туалет? | Тувалет нэрэдэ? |
| Куда вы идете? | Нэрее гидийорсунуз? |
| Окуда вы родом? | Нерелисиниз? |
| Как далеко это место? | Орасы не кадар узак? |
| Сколько будет длиться путешествие? | Йолджулук нэ кадар сюрез? |
| Сколько? | Не кадар? |
| Сколько это стоит? | Бу не кадар? |
| Который час? | Саат кач? |
| Когда? | Не заман? |
| Когда вы выезжаете? | Не заман йола чыкыйорсунуз? |
| Не могли бы вы мне помочь? | Бана ярдым эдербилимисирниз? |
| Забронируйте мне, пожалуйста билет? | Беним ичин билет айэрырмысыныз? |
| Вы знаете где? | Нэрэрдэ билийорнусунуз? |
| ...есть? | ...вар мы? |
| Я хочу... | ...истиройум |
| Я не хочу этого | Ону истэмийорум |
| Я могу это взять (купить)? | Буну алабилирмиим? |
| Я могу здесь курить? | Буруда сигара ичебилирмиим? |
| Я могу кое-что спросить? | Бир шей сорабилирмиим? |
| Как сказать по-турецки? | Тюркече олдукча дерсиниз? |
| Реплики | |
| Да, конечно! | Эвет таби! |
| Я думаю, что... | Заннэдэрим... |
| Нет, извените | Хайыр, озюрдилерим |
| Как я могу вам помочь? | Сизе насыл йардымджи олабилирим? |
| Одну секундочку, пожалуйста! | Бир санийе лутфен! |
| В данный момент у меня нет времени | Хайэр шу анда хич заманым йок |
| Нет, невозможно | Хайыр, имкансыз |
| Незнаю | Билмийорум |
| Спасибо | Тэшэккюр эдэрим |
| Большое спасибо | Чок тэшэккюр эдэрим |
| Вы очнь любезны | Чок назаксиниз |
| Это было приятно для меня | Беним ичин буйук бир зевкти |
| Извинения | |
| Извините | Пардон |
| Мне очень жаль | Чок узгюнум |
| Простите | Озюр дилерим |
| Прошу прощения | Афадэрсиниз |
| Я не нарочно | Кастен япмадым |
| Это произошло случайно | Янлышлыкла олду |
| Я (не) понимаю | Анлыйорум (анламыйорым) |
| Вы меня понимаете? | Бени анлыйормусунуз? |
| Знакомства | |
| Разрешите представиться? | Кендими танытабилир миим? |
| Меня зовут... | Беним адым... |
| Как вас зовут? | Адыныз нэ? |
| Откуда вы родом? | Нэрэлисиниз? |
| Это мой муж (жена) | Бу беним коджам (карым) |
| Это моя дочь (сын) | Бу беним кызым (оолум) |
| Мне было приятно | Мэмнун олдум |
| Приятно познакомиться | Таныштыымыза мемнун олдум |
| Где вы остановились? | Нэрэдэ калыйорсунуз? |
| Чем вы занимаетесь (о работе)? | Нэ иш япарсыныз? |
| Я студент | Окуйорум |
| Я пенсионер | Эмеклиим |
| Я домохозяйка | Эвкадыныйым |
| Вы говорите по-русски? | Русча билийормусунуз? |
| В магазине | |
| Где я могу купить... | Ханги дюккандан... |
| Не могли бы вы мне помочь? | Бана ярдым эдэбилирмисиниз? |
| Я просто смотрю | Саадэдже бакыйорум |
| Я это беру | Буну алыйорум |
| Очень дорого | Чок пахалы |
| Оберните пожалуйста в подарочную бумагу | Хедиелик каыда сарармысыныз |
| Я могу примерить это? | Буну дэнэебилирмиим? |
| Где примерочная? | Союнма кабини нереде? |
| Не подошло | Олмады |
| Как начать и закончить беседу | |
| Могу ли я у вас что-либо спросить? | Сизе биршей сорабилирмиим? |
| Простите, не могли бы вы мне помочь? | Озюр дилерим, бана ярдым эдэбилирмисиниз? |
| Да, в чем проблема? | Эвет, сорун нэ? |
| Как я вам могу помочь? | Сизэ насыл ярдымджы олабилирим? |
| Извените, у меня совсем нет времени сейчас | Кусура бакмайын шуанда хич заманым йок |
| Огонька не найдется? | Яныныза отурабилирмиим? |
| Сфотографируйте меня, пожалуйста | Ресмими чекермисиниз |
| Увас есть хобби? | Хобилериниз вар мы? |
| Я люблю читать / рисовать | Ресим ямпайы / китапокумайы северим |
| Я люблю слушать музыку | Мюзик динлемейи северим |
| Я люблю ходить в кино | Синемая гитмеи сэвэрим |
| Я люблю рыбачить / прогуливаться | Балык тутмайы / юрюмэн северим |
| Можно тебе написать письмо / позвонить? | Сана мектуп язабилирмиин / телефон эдэбилирмиим? |
| Дай мне пожалуйста свой адрес / телефон | Адресини / телефон нумараны алабилирмиим |
| Потанцуем? | Данс эдэлим ми? |
| Пойдем куда-нибудь выпьем? | Биршейлер ичмее гиделим ми? |
| Хорошая идея | Ии фикир |
| Может быть в другой раз | Белки даха сонра |
| У меня нет времени | Заманым йок |
| Вы заняты сегодня вечером? | Бу акшам мешгулмусунуз? |
| Хотите ли вы пойти сомной на пляж? | Бенимле плажа гелмек истермисиниз? |
| Хотите ли ва сомной пообедать / поужинать? | Бенимле ойле / акшам йемейе чыкмак истермисиниз? |
| Интимный разговор | |
| Очень хорошо выглядите | Сизи чок ийи гёрдюм |
| Вы очень вежливый | Чок назиксиниз |
| Вы очень хорошо танцуете | Чок гюзел данседиорсунуз |
| Как ваше самочувствие / настроение? | Кейфиниз насыл? |
| Мне нравится быть с тобой | Сенинле олмактан хошланыйорум |
| Я так скучаю по тебе | Сени ойле озледим ки |
| Ты мне снился | Руйамда сени гордум |
| Все время думаю о тебе | Бунут гун сени душундум |
| У тебя очнь милая улыбка | Чок татлы бир гюлушюн вар |
| У вас такие прекрасные глаза | О кадар гузел гозлерин вар ки |
| Влюбился (лась) в тебя | Сана ашыкым |
| Я люблю тебя | Сени севийорум |
| Все так быстро проходит | Хер шей чок чабук олуйор |
| Убери руки от меня | Елерини бенден чек |
| Ты сможешь сегодня ночевать у меня? | Бу гедже бенде калырмысыл? |
| Я хочу спать с тобой | Сенинле йатмак истийорум |
| У вас презерватив есть? | Презерватифин вар мы? |
| В экстримальных ситуациях | |
| Помощь | Имдат |
| Пожар | Йангын |
| Полиция | Полис |
| Угроза | Техлике |
| Внимание | Дикар |
| Стоп | Дур |
| Будь внимателен | Дикатли ол |
| Пусти | Бырак |
| Слушай | Динле |
| Где полиция | Каракол нереде |
| Где огнетушитель? | Йангын сёндюрюсю нереде? |
| Позовите пожарников | Итфаийейи чаарын |
| Где телефон? | Телефон нереде? |
| Я потерял свой паспорт | Паспартуму кайбетим |
| Я все потерял | Хершейими кайбетим |
| Мне нужен переводчик | Тержуман истийорум |
| В РЕСТОРАНЕ | |
| Столик на два человека, пожалуйста | Ики кишилик бир маса лютфен |
| Ресторан открыт? | Ресторан ачык мы? |
| Во сколько открывается / закрывается ресторан? | Ресторан саат качта ачылыйор / капаныйор? |
| Нам придется долго ждать? | Чок беклемемиз герекир му? |
| Здесь свободно? | Бурасы бош му? |
| Мы хотим столик у окна | Джам кенарына отурабилирмииз |
| Мы хотим есть на улице | Дашарыда йиебилирмииз |
| Официант | Гарсон |
| Мы хотим чего-нибудь поесть / выпить | Биршейлер йемек / ичмек истийоруз |
| У вас имеется меню на Русском языке? | Русча йемек листениз вар мы? |
| У нас мало времени | Фазла заманымыз йок |
| Что посоветуете? | Нэ тавсие эдэрсиниз? |
| Мы еще не выбрали | Хенюз сечим япмадык |
| Что это? | Бу нэ? |
| На что похож вкус? | Тады нэйе бензийор? |
| Это горячее или холодное блюдо? | Бу йемек сыджак мы йокса соук му? |
| Это блюдо острое? | Бу йемек аджылы мы? |
| Мы хотим как у них | Онларынкинин айнысыны истийоруз |
| Еще немного хлеба, пожалуйста | Бираз даха экмэк люфтен |
| Бутылку вина / воды, пожалуйста | Бир шише шарап / су люфтен |
| пепельницу / салфетку, пожалуйста | Бир кюльтабласы / печетэ люфтен |
| Приятного аппетита | Вфиет олсун |
| Сколько стоит это блюдо? | Бу емеин фияты нэдир? |
| Счет, пожалуйста | Хесап Люфтен |
| Здесь что-то не верно | Бир янлышлык олманы |
| Я не просил этого | Бен буну истемемиштим |
| Это поломано / грязно | Бу кырык / кирли |
| Эта еда холодная | Бу йемек соук |
| Мясо не сварилось | Эт ии пишмемиш |
| В счете произошла ошибка | Хесапта бир янлышлык вар |
| Позовите, пожалуйста, шефа | Шефенизи чаырырмысыныз |
| Нам очень нравится ваша кухня | Йемеклеринизи чок беендик |
| Все было очень вкусно | Йемеклериниз чок лезизди |
| Меню | Меню |
| Алкогольные напитки | Алколлю ичкилер |
| Безалкогольные напитки | Алкольсюз ичкилер |
| Фрукты | Мейвалар |
| Закуски | Мезелер |
| Салаты | Салаталар |
| Рыба | Балык чещитлери |
| Птица | Этли йемеклер |
| Овощи | Сабзе чещитлери |
| Жаркое | Ызгаралар |
| Завтрак | Кахвалты |
| Горячие блюда | Сыджак йемеклер |
| Холодные блюда | Соук йемеклер |
| Десерт | Татлылар |
| Коктейли | Коктейлер |
| Чай, кофе | Чай, кахве |
| КАК СПРСИТЬ ДОРОГУ | |
| Я потерял дорогу | Йолум кайбеттим |
| Здесь поблизости есть...? | Бу дживарда бир...вар мы? |
| Эта дорога ведет к... | ...гиден йол бу му |
| Покажите, пожалуйста, на карте | Харитада гёстеребилирмисиниз |
| Где справочное бюро? | Данышма бюросу нэрэдэ? |
| Как я могу пройти туда? | О рая насыл гидэбилирим? |
| Этот автобус едит прямо туда? | Бу отобюс директ ми гидийор? |
| Сколько мне придется ждать? | Нэ кадар бэклемем герекийор? |
| Сколько длится путешествие? | Йолджулук кач саат сюрюйор? |
| Во сколько прибывает? | Саат качта варыйор? |
| У вас есть план города? | Сизде шехрин харитасы вар мы? |
| Сколько я должен? | Борджум нэ кадар? |
| На что стоит посмотреть? | Гёрюльмее деер нэ вар? |
| Где находится музей? | Мюзе нэрэдэ? |
| Сколько стоит вход? | Гириш чджрети нэ кадар? |
| Есть ли туры на авотбусе / катере? | Отобюсле / ботла гези туру вар мы? |
| Есть ли гид, знающий русский? | Русча билен бир рехбер вар мы? |
| Сколько будет длится прогулка? | Гези нэ кадар сюрер? |
| ТАКСИ | |
| Позовите, пожалуйста, такси | Бир такси чаырабилирмисиниз |
| Отвезите меня...пожалуйста | Бени...гётюрюн люфтен |
| По этому адресу | Бу адрэсэ |
| В отель... | ...отелинэ |
| В центр города | Шехир меркезинэ |
| На станцию | Истасйона |
| В аэропорт | Хавааланына |
| Вы не могли бы ехать быстрее / медленее? | Даха хызлы / яваш гидэбилирмисиниз? |
| Остановите здесь, пожалуйста | Бени бурада индирин люфтен |
| Подождите меня, пожалуйста | Бени беклермисиниз люфтен |
| ПОЧТА, БАНК, ТЕЛЕФОН | |
| Где почтовое отделение? | Постане нэрэдэдир? |
| Где центральная почта? | Меркез постане нэрэдэдир? |
| Где можно отправить факс? | Ханги гишеден факс чектиребилирим? |
| Здесь рядом есть телефон? | Бу дживарда тэлэфон кулюбеси вар мы? |
| Пожалуйста, можно от вас пожвонить? | Тэлэфонунузу кулланабилир миим? |
| Где я могу купить телефонную карту? | Нэрэдэн тэлэфон карты сатын алабилирим? |
| Дайте пожалуйста... | ...верирмисиниз |
| Где в этом районе находится банк / разменное бюро? | Бу дживарда нереде бир банка / довиз бюроссо вар? |
| Я могу здесь снять деньги с кредитной карты? | Бурада креди картымла пара чекебилирмиим? |
| Я хочу разменять деньги | Пара боздурмак истойорум |
| Какой курс валют? | Генлюк довиз кунур нэ кадар? |
| ПРОКАТ МАШИН | |
| Я хочу взять машину напрокат | Бир араба кираламак истийорум |
| Сколько стоит 1 день / неделя? | Нэ кадар капора одэмэн герек? |
| Это вместе со страховкой / бензином? | Сигорта / бензин даниль ми? |
| Я могу попросить расписку за залог? | Капора ичин бир макбуз алабилирмиим? |
| Во сколько завтра я могу забрать? | Ярын саат качта гелип алабилерим? |
| Когда я должен вернуть? | Нэ заман гери гетирмен герек? |
| Каким видом горючего надо заправлять бак? | Дэпою ханги тюр якыт иле долдурмалыйым? |
| У ВРАЧА | |
| Позовите, срочно, врача | Хемен бир доктор чаырырмысыныз |
| Когда прийдет доктор? | Доктор нэ заман гелир? |
| Я себя плохо чувствую? | Кендими ии хиссэтмийорум? |
| У меня кружится голова | Башим дёнуор |
| Я болен | Хастайым |
| Меня тошнит | Мидэм буланыйор |
| У меня насморк | Нэзлеим |
| У меня болит здесь | Бурам арыйор |
| У меня температура...градусов | Атэшим...дэрэдже |
| Меня шмель / букашка укусила | Бени эшек арысы / боджек сокту |
| Меня укусила собака | Бени денизанасы дейди |
| Я диабетик | Шекер хастасыйым |
| Я сердечник | Кальп хастасыйым |
| У меня астма | Астым хастасыйым |
| Я на диете | Перхиздеим |
| У меня алергия на... | ...карши алержим вар |
| Я беременна...месяцев | ...айлык хамилеим |
| Я перенес (ла) операцию | Амелият олдум |
| Я перенес инфаркт | Даха ондже кальп кризи гечирдим |



