Среда, 24.04.2024, 14:19
Хиты лета Турции Nazar Bonjuk

[ новые сообщения · участники · правила форума · поиск · форум · rss · главная · вход ]
Форум о Турции » Турецкая музыка » Переводы турецких песен » Переводы любимых турецких песенок!!!! (раскроем тайну - о чем же поётся в турецких песнях? :))
Переводы любимых турецких песенок!!!!
smilochkaДата: Пятница, 15.07.2011, 23:03 | Сообщение # 301
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline

в закладки:
Hande Yener - Bana Anlat------------------------Скажи мне


Her şeyin farkındayım ----------------я забочусь обо всем,
Adın yok sanın yok -----------------------у тебя нет имени, нет названия
Çekinme bana anlat --------------------не стесняйся,скажи мне

Bi insan seviyorsa -----------------если человек любит,
Bu aşkla doyuyorsa durmalı -----------------------если он удовлетворен этой любовью,он должен остаться
Yanımda durmalı ------------------остаться возле меня.
Ziyaret etmeden hep sürekli geliyorsa ----------------если он все время приходит без приглашения,
Durmalı sözünde durmalı -------------------он должен держать свое слово,

Adın yok sanın yok -----------------у тебя нет имени,нет названия
Unuttun aslında ---------------------на самом деле,ты забыл
Yalan çok dolan çok ------------очень много лжецов,
Ben asla inanmam -------------я никогда не поверю,
Sağın yok solun yok -----------не узнаешь не лево не право,
Ve sen tam karşımda ----------------ты справа напротив меня,
Lafın çok sonuç yok --------------много слов, нет результата,
Biraz daha rahat---------------немного больше отдыха

Söylesene haydi şimdi ----------------перестань,скажи мне
Çok sevmiştin dimi? ----------------ты сильно любил,не так ли?
Bana------------скажи мне
Nasıl olsa ölmeyeceğiz mi? ---------------------мы не умрем в любом случае?
Gizleme derdini--------------не скрывай свою проблему,
Bana anlat--------------скажи мне

bana anlat bana anlat


Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
 
smilochkaДата: Пятница, 29.07.2011, 23:05 | Сообщение # 302
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline

в закладки:
Ajda Pekkan - Yakar Geçerim -----------------Я сожгу и переступлю


Yine yüzünden düşen bin parça -----------------ты снова мрачный
Dalıp dalıp uzaklara iç çekiyorsun ----------------------в задумчивости, вздыхаешь
Eğer bıçak kemiğe dayandıysa -------------------------если ты на пределе
Niye bu amansız acıya göz yumuyorsun? -----------------------почему закрываешь глаза на эту беспощадную боль?

Akıl kârı değil ızdırabın böylesi ----------------это не по силам разуму,это твоя мука
Bu aşk değil esaretin tam kendisi------------------это не любовь, а неволя

Ben senin yerinde olsam -------------------если б я была тобой,
Ufak ufak uzarım durmam ----------------не затягивала бы
Pılımı pırtımı toplar giderim! ---------------собрала бы вещи и ушла
Bakmam göz yaşına bakmam --------------------не гляну на твои слезы
Bir dakika bile katlanmam ------------------не примирюсь ни на минуту
Sevene zulüm edeni ezer geçerim-------------------------того, кто жесток к любящему, я раздавлю и переступлю
Sevene zulüm edeni yakar geçerim--------------------------того, кто жесток к любящему, я сожгу и переступлю

O hâlden anlamıyormuş sanıyorsa---------------------если он считает, что не понимает ситуацию
Sen niye üzülüp kahroluyorsun? --------------------почему ты расстраиваешься и страдаешь?
Bu sonucun vebali onun boynuna ---------------------грех от результата будет у него на душе,
Bırak inceldiği yerden kopsun! ------------------брось, пусть порвется там, где тонко


Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
 
smilochkaДата: Воскресенье, 31.07.2011, 20:03 | Сообщение # 303
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline

в закладки:
Gökhan Özen - Ezdirmem---------------------Не быть оскорбленным


Bitti yavrum bitti yavrum yan sen derdine yan -------------это конец малыш,это конец,страдание в твоем сожаление сейчас,
Otur dualara yalvar tanriya belki yarari olur --------------------сядь и молись Богу может это поможет,

Bildigin gibi degil ben bu isin içinden çikamiyorum ----------------это не так как выглядит, я не могу разрешить эту ситуацию,
Haddinden fazla uzadi mevzu bi yolunu bulamiyorum --------------эта тема стала слишком долгой, я не могу найти выход
Ne kadar siyrilmak istesemde içime çekiliyorum ---------------не важно как я хочу вырваться, я не могу удержаться,
E insanin benimde bir sabrim var sinirimi zorluyorum ---------------у человека во мне было терпение, я боролся со своим характером,

Ah benim gözü kara yüregimi sen daha tanimamissin-----------------о мое безрассудство,мое сердце еще не все изучило о тебе,
Mevsimin belli degil nede rengin tadini bulamamissin -----------------период не был ясен с тобой,ни мог я описать твой аромат,
Ezdirmem kendimi sana asla nede bir baskasina ------------------я никогда не позволю себе быть оскорбленным тобой ,либо кем-то другим,
Unutma yürekten yapilan her dua mutlaka kabul olur----------------------не забывай действия, совершенные сердцем, помни, что каждый просящий о прощение будет услышан



Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
 
labuveДата: Четверг, 04.08.2011, 20:53 | Сообщение # 304
турецкий янычар
группа: Пользователи
сообщений: 1
репутация: 0
статус: Offline

в закладки:
Привет всем! Переведите пожалуйста песню! Сильно сильно понравилась!

Evlerinin önü mersin
(Ah) Sular içme gadınım tersin tersin
Mevlam seni bana versin

Türkü Sahnesi

Al hançerini gadınım vur ben öleyim
(Ah) Kapınızda bidanem kul ben olayım

Evlerinin önü susam
(Ah) Su bulsam da gadınım çevremi yusam
Açsam yüzünü baksam dursam

Al hançerini gadınım vur ben öleyim
(Ah) Kapınızda bidanem kul ben olayım
 
smilochkaДата: Четверг, 18.08.2011, 13:42 | Сообщение # 305
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline

в закладки:
Quote (labuve)
Привет всем! Переведите пожалуйста песню! Сильно сильно понравилась!


Kiraç --Evlerinin Onu Mersin ---------------------напротив их дома,у дерева мерсин


Evlerinin önü mersin---------------------напротив их дома,у дерева мерсин (мерсин-вид деревьев на юге Турции)
Ah sular içmem gadınım tersin tersin-------------ох я не пью воду,моя женщина, а ты все изнываешь от жары
Mevlâm seni bana versin------------------возможно Бог пошлет мне тебя.

Al hançerini kadınım vur ben öleyim----------------------ох дай мне кинжал,моя женщина,ударь меня,позволь мне умереть,
Ah kapınızda bi danem, kul ben olayım------------------или позволь мне быть слугой у твоей двери.

Evlerinin önü susam----------------напротив их дома, у кунжутного дерева,
Ah su bulsam da gadınım çevremi yuğsam---------------если бы только я мог найти немного воды, я бы постирал свой платок (çevre-турецкий платок как шарф)
Açsam yüzünü baksam dursam-----------------если бы я мог убрать шаль с твоего лица, я бы только и делал что смотрел и смотрел(на свадьбе невеста закрывает лицо шалью, и только когда невеста с женихом остаются в комнате вдвоем, только тогда она может открыть свое лицо)

Al hançerini kadınım vur ben öleyim
Ah kapınızda bi danem, kul ben olayım

играет также в эпизодах "В чем виновата Фатмагюль?"(Fatmagul'un sucu ne?)


Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
 
smilochkaДата: Среда, 07.09.2011, 13:53 | Сообщение # 306
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline

в закладки:
Demet Akalın – Sabıka-------------Рецидив


Bu sefer kendini yakalattın, -----------------------в это время ты наказал себя сам,
Konuşaçak, korunaçak bir aşk bırakmadın! ---------------ты не оставил любовь как кто-то может говорить,как кто-то может сохранить

Kalbime kurdum mahkeme, ---------------я собрала судью у себя в сердце,
Yargıladim seni her gece, -------------------я судила тебя каждую ночь,
Hafifletiçi bir bahane, bulamadım! ------------------я не смогла найти смягчающие обстоятельства!

Yukarda Allah var diye kendimi yokladım,--------------------помня,что выше нас Бог,я искала себя
Hakkın varmi diye bir baktım, ----------------------я проверила, насколько ты прав,
Aklımı baya bir zorladım, yapamadım! -------------------я много думала,но я не смогла это сделать,
Aşk gözünü açtı! -----------------любовь раскрыла глаза

Ne bir dakika alırım, yok, yok, yok, ----------------мне не нужно брать минуту,
Ne bir dakika veririm, yok, yok, yok, -----------------и я не дам минуту,
Hayatın kıymetini, senden iyi bilirim! ------------------я знаю,что ценность жизни лучше тебя

Sen aşık olanı üzdüysen eğer, -------------если ты огорчил влюбленного человека,
Aşkın sihrini bozduysan eğer, ---------------если ты разбил чары любви,
Cezalısın, artık sabıkalısın!-------------------значит ты виновен,ты даже рецидивист!


Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
 
smilochkaДата: Среда, 07.09.2011, 13:54 | Сообщение # 307
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline

в закладки:
Ayşe Özyılmazel - Sabıkalı --------------------Рецидивист


Iki düşman gibi ölümüne kızgın ----------------как два смертельных ,оскорбленных врага,
Bir birimize karşı ----------------мы встретились лицом к лицу,
Nasıl bir mücadele verdiğimi -----------------спроси меня как я сопротивлялась,
Bir sor yokluğunun telaşı ----------------спроси о моих тревогах,
Seni unuturda soğursa kalbim. ----------------если мое сердце забудет тебя и охладиться,
Başkası avutabilir --------------кто-то еще сможет утешить его,
Bi gün gelip te kalmazsa ---------------если однажды момент,который коснеться нас двоих,
Tek bir anı ikimize dair --------------настанет и не останется,
Yokuşa sürer gibi zorunu arar gibi --------------это как ты карабкаешься вверх,оглядываясь на трудности,
Kimden kaçıyorsun ----------------от кого ты убегаешь?
Dava düşmüş kalp aşımından ------------------причина закрыта у меня в сердце,
Bizi neye değişiyorsun -------------во что ты нас превратил,
Beni unuturda soğursa kalbim!
Kim seni avutabilir
Bi gün gelip te kalmazsa
Tek bir anı ikimize dair

Sabıkalı kalpten sabıkalı -----------------рецидивист сердца,
Ağlamalı göstermeden ağlamalı, -----------------оно должно плакать,не показывая этого,
Bu ne aşk filmi nede peri masalı, ---------------это не кино о любви и не сказка,
Ağlamalı göstermeden ağlamalı-----------------оно должно плакать,не показывая этого


Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
 
smilochkaДата: Среда, 07.09.2011, 13:55 | Сообщение # 308
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline

в закладки:
Gülsen - Sözde ayrılık ---------------Так называемая разлука


Ben senin o değişmeyen kaderin-------------я ,та которая неизменяет твою судьбу,
Ay yanıyor baştan aşağı her yerim--------------ох,каждая часть меня,от головы до пальцев ног,пылает
Bildiğin o malum günahlara yine girelim, girelim------------------давай совершим те грехи вновь,которые ты знаешь

Kalktım geldim, yok yollar uzun--------------------не думай о большом расстоянии,
Yok sen küssün dinlemedim--------------------или будучи рядом с тобой,я приду
Gurur için ne aşklar yaktım ama senle yerle birim------------я поднимала такую любовь из-за своей гордости,но я потеряла с тобой

Taklitlerimden sakındın mı yokluğumda----------------ты избежал моего копирования во время моего отсутствия?
Onlar hep aslını yaşatır aptal olma--------------они(копирования)всегда застваляют тебя ощущать,как вроде это оригинал,но не глупи

Ben senin o değişmeyen kaderin-------------я ,та которая неизменяет твою судьбу,
Ay yanıyor baştan aşağı her yerim--------------ох,каждая часть меня,от головы до пальцев ног,пылает
Bildiğin o malum günahlara yine girelim, girelim------------------давай совершим те грехи вновь,которые ты знаешь

Ben senin o terk etmelerini yerim---------------твоя непринужденность такая милая,
Gittiğinde sende kaldı bi yerim-------------------часть меня,была оставлена в тебе,когда ты ушел,
Sözde ayrılıkları bir kalem geçelim, geçelim---------------давай минуем так называемую разлуку немедленно

Baktım sensiz günler çok uzun-----------------дни были такие длинные без тебя,
Kendimle küstüm hiç iyi değilim-------------------я зла на себя и я не в порядке
Benim güzel öteki yarım, sen nasılsın onu bilelim--------------------моя прекрасная другая часть,позволь узнать как ты…..


Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
 
smilochkaДата: Среда, 07.09.2011, 13:56 | Сообщение # 309
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline

в закладки:
Zeynep Dizdar - Uyandırma ----------------------не буди меня


Uyandırma… Uyandırma----------------не буди меня,не буди

Sakın beni uyandırma---------------не делай этого ,не буди меня
Bu gördüğüm belki de en güzel rüya----------------------это вероятно самый прекрасный сон, какой я видела
Ve adı da aşk güya-------------------и по внешнему виду его имя любовь.

O huzur dolu aşk kokan kucağında Rüyalara dalmak varken Hiç içimden gelmiyor Savaşmak bu dünyayla
---------------------я не хочу сражаться со всем миром вместо тех сновидений на твоей миролюбивой территории.

Sakin ve sıcak kıyılarına Kalbimi demirlemek varken Hiç içimden gelmiyor Savrulmak fırtınalarla---------------я не хочу быть раскрытой штормом вместо того, чтобы плыть в спасательном круге в твоих теплых и спокойных берегах


Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
 
astoriyaДата: Суббота, 17.09.2011, 13:58 | Сообщение # 310
влюблённый в турцию
группа: Пользователи
сообщений: 31
репутация: 0
статус: Offline

в закладки:
Доброго дня всем!!!!!!!!!!!!

Помиогите, пожалуйста, с переводом песни - если была уже такая - то киньте ссылочку на перевод...

Ravi - Yorgun Gemi

Gözlerime bakma anlatamaz belki
Sen bilemezsin terk edilmeyi
Sen yorgun gemilerin sığındığı liman
Ben dibe vurmuş ölüm gibi vazgeçmek

Dönerim deme bilirim giden geriye dönmez
Severim deme bilirim aşka ara verilmez
Yarı yolda bırakıp gidiyorsun beni
Bu yükle yol yürünmez

Hep kolay sana bırakıp gitmek
Umurunda değil acıtmak incitmek
Sen yorgun gemilerin sığındığı liman
Ben dibe vurmuş ölüm gibi vazgeçmek

Dönerim deme bilirim giden geriye dönmez
Severim deme bilirim aşka ara verilmez
Yarı yolda bırakıp gidiyorsun beni
Bu yükle yol yürünmez[font=Courier][color=blue]
 
smilochkaДата: Воскресенье, 18.09.2011, 13:45 | Сообщение # 311
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline

в закладки:
Quote (astoriya)
Ravi - Yorgun Gemi


Ravi - Yorgun Gemi ----------------Уставший корабль

Gözlerime bakma anlatamaz belki ---------------------не смотри мне в глаза,они не смогут сказать, что я хочу
Sen bilemezsin terk edilmeyi -------------------ты не можежь знать, что значит быть покинутым,
Sen yorgun gemilerin sığındığı liman -------------------ты –гавань, в которой уставший корабль может укрыться,
Ben dibe vurmuş ölüm gibi vazgeçmek ----------------но я ударился дном, отказался от чувств как умирающий.

Dönerim deme bilirim giden geriye dönmez --------------------не говори, что ты вернешься, потому что я знаю что ,тот кто уходит ,никогда не возвращается.
Severim deme bilirim aşka ara verilmez ----------------------не говори, что еще любишь, потому что я знаю, что у любви нет пауз
Yarı yolda bırakıp gidiyorsun beni -------------------ты бросила меня на произвол судьбы и ушла…
Bu yükle yol yürünmez ---------------------но один не может противостоять этой нагрузке

Hep kolay sana bırakıp gitmek -----------------всегда легко для тебя оставить,
Umurunda değil acıtmak incitmek ---------------тебе все равно – боль,страдания,
Sen yorgun gemilerin sığındığı liman -------------------ты –гавань, в которой уставший корабль может укрыться,
Ben dibe vurmuş ölüm gibi vazgeçmek ----------------но я ударился дном, отказался от чувств как умирающий.

Dönerim deme bilirim giden geriye dönmez --------------------не говори, что ты вернешься, потому что я знаю что ,тот кто уходит ,никогда не возвращается.
Severim deme bilirim aşka ara verilmez ----------------------не говори, что еще любишь, потому что я знаю, что у любви нет пауз
Yarı yolda bırakıp gidiyorsun beni -------------------ты бросила меня на произвол судьбы и ушла…
Bu yükle yol yürünmez ---------------------но один не может противостоять этой нагрузке

sad sad грустная


Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
 
astoriyaДата: Понедельник, 19.09.2011, 23:28 | Сообщение # 312
влюблённый в турцию
группа: Пользователи
сообщений: 31
репутация: 0
статус: Offline

в закладки:
Quote (smilochka)
Ravi - Yorgun Gemi ----------------Уставший корабль

и правда грустная!!! Спасибо огромное!!!
можно еще попросить - тут что то очень красивое
nurettin rençber Lal i reyhan
[font=Times]

[size=14]Dertler altında kalan
Can çekişen yüreğime
Bir yanıt gibi geldin
Ağlayan yüreğime
Bir ince soluk oldun
Yüreğim çıktı güne
Işığım oldun umudum oldun
Yüreğim oldun sevdam
Senle ağlarım senle gülerim
Senle yaşayıp senle ölürüm

Karlar altında kalan
Buz kesen düşlerime
Bir güneş gibi oldun amansız kışlarıma
Bahar güneşi oldun
Zemheri kışlarıma
Işığım oldun umduum oldun
Yüreğim oldun sevdam
Senle ağlarım senle gülerim
Senle yaşayıp senle ölürüm


Заранее огромное спасибо!!!!
 
smilochkaДата: Вторник, 20.09.2011, 20:06 | Сообщение # 313
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline

в закладки:
Nurettin Rençber LAL-İ REYHAN


Dertler altında kalan Can çekişen yüreğime Bir yanıt gibi geldin -------------для моего сердца, умирающем в агонии и оставленном в печали, ты была как ответ.
Ağlayan yüreğime Bir ince soluk oldun ----------------------ты была легким дыханием для моего плачущего сердца,
Yüreğim çıktı güne ----------------------и сейчас мое сердце опять в противоречии.

Işığım oldun umudum oldun ----------------------ты мой луч света, ты моя надежда.
Yüreğim oldun sevdam -------------------------ты мое сердце, моя любовь.
Senle ağlarım senle gülerim ------------- я буду плакать с тобой, я буду смеяться с тобой.
Senle yaşayıp senle ölürüm ----------------------я буду жить и умру с тобой.

Karlar altında kalan Buz kesen düşlerime ------------------для моих мечтаний,охлажденных снегом,
Bir güneş gibi oldun ---------------------ты стала солнечным светом.
Amansız kışlarıma ------------------для моих беспощадных зим
Bahar güneşi oldun--------------------ты летнее солнце,
Zemheri kışlarıma ------------------для самых холодных частей зимы.


Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
 
astoriyaДата: Вторник, 20.09.2011, 22:31 | Сообщение # 314
влюблённый в турцию
группа: Пользователи
сообщений: 31
репутация: 0
статус: Offline

в закладки:
Quote (smilochka)
Nurettin Rençber LAL-İ REYHAN

[size=12]Smilochka!!!!!!!!!! Спасибо огромное!!!!!![/size] applause flower flower flower
 
smilochkaДата: Четверг, 29.09.2011, 20:15 | Сообщение # 315
канка турции
группа: Модераторы
сообщений: 419
репутация: 14
статус: Offline

в закладки:
astoriya, пожалуйста biggrin biggrin

Gul ki!!:)))butun dunya seninle gulsun!
 
Форум о Турции » Турецкая музыка » Переводы турецких песен » Переводы любимых турецких песенок!!!! (раскроем тайну - о чем же поётся в турецких песнях? :))
Поиск:


<
myloveturkey © 2007 - 2024